I want to make some visible progress myself." |
Мне бы хотелось самому достичь определенного успеха. |
"Well, driving yourself to distraction won't help either. |
- Впадать в отчаяние тоже не выход! |
If it will make you feel better, I can give you an example of a subject much less complex than human history that people have been working for I don't know how long without making much progress. |
Если это развеет вас, могу познакомить с предметом куда более простым, чем человеческая история, над которым работают люди, даже затрудняюсь сказать как долго, и - без видимого прогресса. |
I know because a group is working on it right here at the University and one of my good friends is involved. |
Я знаком с ним потому, что эта группа работает в нашем Университете и один из ученых - мой друг. |
Talk about frustration! |
А вы говорите "разочарование"! |
You don't know what frustration is!" |
Да вы понятия не имеете, что такое настоящее разочарование! |
"What's the subject?" Seldon felt a small curiosity stirring within him. |
- А что это за область знаний?- Селдон почувствовал, как любопытство шевельнулось в нем. |
"Meteorology." |
- Метеорология. |
"Meteorology!" Seldon felt revolted at the anticlimax. |
- Метеорология?- Любопытство сменилось отвращением |
"Don't make faces. |
- Не надо делать такое страшное лицо. |
Look. |
Вот, послушайте! |
Every inhabited world has an atmosphere. |
Каждый населенный Мир окружен атмосферой. |
Every world has its own atmospheric composition, its own temperature range, its own rotation and revolution rate, its own axial tipping, it's own land-water distribution. |
Каждому соответствует свой состав атмосферы, температурный баланс, период обращения и периоды смены сезонов, осевой наклон и так далее. Процентное соотношение Суши и водного бассейна. |
We've got twenty five million different problems and no one has succeeded in finding a generalization." |
Существует двадцать пять миллионов отличных ситуаций, и никто до сих пор не сумел обобщить эти проявления! |
"... that's because atmospheric behavior easily enters a chaotic phase. |
- Все это потому, что атмосферные проявления подчиняются хаотическому закону. |
Everyone knows that." |
Это - общеизвестно. |
"So my friend Jenarr Leggen says. |
- Вы говорите, как мой друг Дженар Легган. |
You've met him." |
Вы встречались с ним? |
Seldon considered. |
Селдон припоминал: |
"Tall fellow? |
- Такой высокий парень?.. |
Long nose? |
Длинный нос... |
Doesn't speak much?" |
Неразговорчивый? |
"That's the one.-And Trantor itself is a bigger puzzle than almost any world. |
- Да, да, это он. В этом смысле, Трантор самая большая загадка! |
According to the records, it had a fairly normal weather pattern when it was first settled. |
Судя по историческим заметкам, во времена его освоения погодные условия здесь были вполне сносными. |
Then, as the population grew and urbanization spread, more energy was used and more heat was discharged into the atmosphere. |
Потом увеличилось население, повсеместно начался процесс урбанизации. Стали расходовать больше энергии, все больше тепла выбрасывалось в атмосферу. |
The ice cover contracted, the cloud layer thickened, and the weather got lousier. |
Ледяной покров уменьшился, усиливалась облачность, и погода окончательно испортилась. |
That encouraged the movement underground and set off a vicious cycle. |
Это привело к стремлению уйти под землю -порочный круг начался... |
The worse the weather got, the more eagerly the land was dug into and the domes built and the weather got still worse. |
Чем хуже становились погодные условия, тем интенсивнее происходил уход с поверхности, и тем глубже копали. Стали строить купола, но погода продолжала ухудшаться. |
Now the planet has become a world of almost incessant cloudiness and frequent rains-or snows when it's cold enough. |
В, настоящее время планета затянута сплошной облачностью. Часто идут дожди или снег в холодное время года. |
The only thing is that no one can work it out properly. |
Никто не может разобраться в этих процессах. |
No one has worked out an analysis that can explain why the weather has deteriorated quite as it has or how one can reasonably predict the details of its day-to-day changes." |
Никто не нашел объяснения происходящему. Никто не знает, как затормозить ухудшение! |
Seldon shrugged. |
Селдон повел плечами. |
"Is that sort of thing important?" |
- Неужели этот вопрос настолько важен? |
"To a meteorologist it is. |
- Для метеорологов - несомненно! |
Why can't they be as frustrated over their problems as you are over yours? Don't be a project chauvinist." |
И почему бы им не приходить в отчаяние из-за своих проблем? |
Seldon remembered the cloudiness and the dank chill on the way to the Emperor's Palace. He said, |
Селдон помнил облачность и сырость на пути к Императорскому дворцу и спросил: |
"So what's being done about it?" |
- Что-нибудь делается в этом направлении? |
"Well, there's a big project on the matter here at the University and Jenarr Leggen is part of it. |
- Существует большой проект исследований здесь, в Университете, и Дженнар принимает в нем участие. |
They feel that if they can understand the weather change on Trantor, they will learn a great deal about the basic laws of general meteorology. |
Он чувствует, что если удастся понять причины изменения климата на Транторе - появится возможность сформулировать базовые законы общей метеорологии. |
Leggen wants that as much as you want your laws of psychohistory. |
Легган так же страстно мечтает о них, как вы о своих. |
So he has set up an incredible array of instruments of all kinds Upperside... you know, above the domes. |
Он создал уникальные приборы для исследования Внешней Окраины... вы понимаете? То, что находится над куполом. |
It hasn't helped them so far. |
Пока - никаких результатов. |