Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тридцатидвухлетний математик с Геликона, Хари Селдон, посещает Трантор и делает доклад на Симпозиуме математиков. Наивный и доверчивый провинциал не подозревает, что это событие перевернет всю его судьбу и судьбу всего Человечества… Он становится самым желаемым человеком во всей Вселенной. Его пытаются привлечь на свою сторону соперничающие политические лидеры…
Читатель узнает и неизвестные ранее подробности личной жизни гениального ученого – будущего отца психоистории…

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"No, Dors, you have a greater task." - Нет, Дорс! У тебя есть более важное задание.
"What is that?" - Какое?
"Psychohistory. - Психоистория.
I cannot tackle the project without you." Я не сумею справиться с задачей без тебя...
"Of course you can. - Ты справишься.
I am a total illiterate in mathematics." Ведь я ничего не понимаю в математике...
"And I in history-and we need both." - А я - в истории. Мы необходимы друг другу!
Dors laughed. Дорс засмеялась:
"I suspect that, as a mathematician, you are one of a kind. - Мне кажется, ты - выдающийся математик.
I, as a historian, am merely adequate, certainly not outstanding. Я же, как историк, посредственность.
You will find any number of historians who will suit the needs of psychohistory better than I do." В твоем распоряжении будут гораздо более способные ученые!
"In that case, Dors, let me explain that psychohistory needs more than a mathematician and a historian. - В таком случае, Дорс, позволь объяснить, что психоистория нуждается в большем, чем просто математика или история.
It also needs the will to tackle what will probably be a lifetime problem. Эта наука связана с жизнью вообще!
Without you, Dors, I will not have that will." Без тебя, Дорс, я не решу эту проблему...
"Of course you'll have it." - Ты решишь, Хари. Я не сомневаюсь!
"Dors, if you're not with me, I don't intend to have it." - Дорс, если тебя не будет рядом, у меня пропадет стимул к работе...
Dors looked at Seldon thoughtfully. Дорс задумчиво посмотрела на него.
"This is a fruitless discussion, Hari. - Это пустой разговор, Хари!
Undoubtedly, Hummin will make the decision. Без сомнения, Хьюммен уже принял решение.
If he sends me back to the University." И, если он отошлет меня обратно в Университет...
"He won't." - Он этого не сделает!
"How can you be sure?" - Ты уверен?!
"Because I'll put it to him plainly. - Более чем.
If he sends you back to the University, I'll go back to Helicon and the Empire can go ahead and destroy itself." Я ясно дал ему понять: если он отправит тебя в Университет - я вернусь на Геликон, и Империя может разрушаться до основания!
"You can't mean it." - Ты не сможешь так поступить!
"But I certainly do." - Могу, и непременно так и сделаю!
"Don't you realize that Hummin can arrange to have your feelings change so that you will work on psychohistory-even without me?" - И ты не допускаешь мысли, что Хьюммен может повлиять на твои чувства таким образом, что ты все равно продолжить работу? Даже без меня!
Seldon shook his head. Селдон покачал головой.
"Hummin will not make such an arbitrary decision. - Хьюммен не сделает этого.
I've spoken to him. Я говорил с ним.
He dares not do much to the human mind because he is bound by what he calls the Laws of Robotics. Он старается не вмешиваться в человеческие отношения и эмоции, согласно Законам робототехники.
To change my mind to the point where I will not want you with me, Dors, would mean a change of the kind he can not risk. Изменить мое восприятие таким образом, чтобы я не хотел видеть тебя рядом, означало бы слишком большой риск!
On the other hand, if he leaves me alone and if you join me in the project, he will have what he wants-a true chance at psychohistory. С другой стороны, если нас не разлучат - он получит то, к чему стремится.
Why should he not settle for that?" Он не станет рисковать!
Dors shook her head. Дорс тряхнула головой.
"He may not agree for reasons of his own." - Он может не согласиться по личным мотивам...
"Why should he disagree? - Не думаю...
You were asked to protect me, Dors. Тебя просили защищать меня, Дорс.
Has Hummin canceled that request?" Разве он отменил задание?
"No." - Нет...
"Then he wants you to continue your protection. - Значит, он хочет, чтобы ты продолжила.
And I want your protection." Я хочу того же!
"Against what? - От кого или от чего?
You now have Hummin's protection, both as Demerzel and as Daneel, and surely that is all you need." У тебя теперь более надежная защита в лице Демерзела и Дэниела. Чего еще желать?!
"If I had the protection of every person and every force in the Galaxy, it would still be yours I would want." - Даже если меня будут защищать все силы Галактики, я все равно буду нуждаться в твоей...
"Then you don't want me for psychohistory. - Тогда не надо говорить о психоистории.
You want me for protection." Я нужна тебе лишь для охраны!
Seldon scowled. Селдон вспылил:
"No! - Нет!
Why are you twisting my words? Почему ты все время переворачиваешь мои слова?!
Why are you forcing me to say what you must know? It is neither psychohistory nor protection I want you for. Those are excuses and I'll use any other I need. Ты хочешь вынудить меня сказать то, о чем сама хорошо знаешь.
I want you-just you. Ты мне нужна, понимаешь?
And if you want the real reason, it is because you are you." И если тебя интересуют мои мотивы - ты мне нужна потому, что ты - это ты!
"You don't even know me." - Но ведь ты меня совсем не знаешь!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x