Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тридцатидвухлетний математик с Геликона, Хари Селдон, посещает Трантор и делает доклад на Симпозиуме математиков. Наивный и доверчивый провинциал не подозревает, что это событие перевернет всю его судьбу и судьбу всего Человечества… Он становится самым желаемым человеком во всей Вселенной. Его пытаются привлечь на свою сторону соперничающие политические лидеры…
Читатель узнает и неизвестные ранее подробности личной жизни гениального ученого – будущего отца психоистории…

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"I wouldn't want to," said Seldon hurriedly. "Since I need your help, it would ruin matters to have your plans impeded." - Обещаю тебе!- поспешил заверить его Селдон.-Я нуждаюсь в тебе, и никогда не посмею разрушить твои планы!
"Yes, I know you wouldn't want to." Daneel smiled wearily. "After all, you are vain enough to want full credit for psychohistory. You would not want anyone to know-ever-that you needed the help of a robot." - Я знаю, что ты сдержишь слово.- Дэниел слабо улыбнулся.- В конце концов, ты достаточно тщеславен и не захочешь ни от кого принять помощь в решении своей проблемы, разве что от робота!
Seldon flushed. Селдон вспыхнул:
"I am not-" - Я не...
"But you are, even if you carefully hide it from yourself. - Это так, Селдон, даже если ты скрываешь это от самого себя.
And it is important, for I am strengthening that emotion within you minimally so that you will never be able to speak of me to others. И это очень важно, ведь я усилил эти чувства в тебе, не забудь! Ты никогда и ни с кем не заговоришь обо мне.
It will not even occur to you that you might do so." Я даже не допускаю такой мысли.
Seldon said, Селдон предположил:
"I suspect Dors knows-" - У меня подозрения, что Дорс знает!
"She knows of me. - Да, она знает обо мне.
And she too cannot speak of me to others. Но она тоже будет молчать.
Now that you both know of my nature, you can speak of me to each other freely, but not to anyone else." Daneel rose.-Hari, I have my work to do now. Теперь вы оба знаете, и можете поделиться друг с другом. Но больше ни с кем...- Даниель поднялся.- Хари, меня ждут дела.
Before long, you and Dors will be taken back to the Imperial Sector-" Вскоре вас с Дорс доставят в Императорский Сектор...
"The boy Raych must come with me. - Можно взять с собой Райча?
I cannot abandon him. Я не могу его оставить.
And there is a young Dahlite named Yugo Amaryl-" И еще, есть один молодой парень в Дахле - Юго Амариль...
"I understand. - Я понял тебя.
Raych will be taken too and you can do with any friend as you will. You will all be taken care of appropriately. Райча отправят вместе с вами. Со своими друзьями поступай, как считаешь нужным, я позабочусь обо всех...
And you will work on psychohistory. Ты будешь работать над психоисторией.
You will have a staff. You will have the necessary computers and reference material. В твое распоряжение поступит штат сотрудников, необходимые компьютеры и материалы.
I will interfere as little as possible and if there is resistance to your views that does not actually reach the point of endangering the mission, then you will have to deal with it yourself." Я постараюсь вмешиваться как можно реже... Ты сам будешь решать все проблемы, исключая те ситуации, когда встретишься с явным противодействием и непониманием.
"Wait, Hummin," said Seldon urgently. "What if, despite all your help and all my endeavors, it turns out that psychohistory cannot be made into a practical device after all? What if I fail?" - Постой, Четтер! - настойчиво воскликнул Селдон, - что будет, если я потерплю неудачу, если психоистория не состоится как прикладная наука?!
Daneel rose. Дэниел выпрямился.
"In that case, I have a second plan in hand. - В таком случае, придется воспользоваться вторым планом.
One I have been working on a long time on a separate world in a separate way. Он у меня есть, уже давно...
It too is very difficult and to some ways even more radical than psychohistory. Он тоже очень сложен, может быть, еще сложнее, чем психоистория.
It may fail too, but there is a greater chance of success if two roads are open than if either one alone was. И он тоже может кончиться ничем... Однако, лучше иметь два пути - вместо одного...
"Take my advice, Hari! И позволь дать тебе один совет, Хари!
If the time comes when you are able to set up some device that may act to prevent the worst from happening see if you can think of two devices, so that if one fails, the other will carry on. Когда наступит время и ты поймешь, что можешь создать инструмент, способный предотвратить худшее - подумай, может быть, есть возможность создать еще один вариант. На тот случай, если первый не приведет к успеху.
The Empire must be steadied or rebuilt on a new foundation. Империя должна быть стабилизирована или отстроена заново.
Let there be two such, rather than one, if that is possible." Пусть лучше будет два варианта!
He rose, Подумав, он добавил:
"Now I must return to my ordinary work and you must turn to yours. - Сейчас я должен вернуться к своим повседневным обязанностям, а ты приступай к своим.
You will be taken care of." With one final nod, he rose and left. О тебе позаботятся!- С этими словами он поклонился и вышел.
Seldon looked after him and said softly, Селдон посмотрел ему вслед и задумчиво произнес:
"First I must speak to Dors." - Сначала я должен поговорить с Дорс!
94. 94.
Dors said, Дорс доложила:
"The palace is cleared. - Дворец свободен!
Rashelle will not be physically harmed. Рашели не причинят вреда.
And you'll return to the Imperial Sector, Hari." А тебе нужно возвращаться в Императорский Сектор, Хари.
"And you, Dors?" said Seldon in a low tight voice. - А ты, Дорс? - сдержанно поинтересовался Селдон.
"I presume I will go back to the University," she said. "My work is being neglected, my classes abandoned." - Мне придется вернуться в Университет,-ответила она.- Научная работа запущена. Студенты предоставлены самим себе...
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x