Even if I find a world that's not quite as subservient to the Imperial forces as Helicon is, what world is in actual rebellion? |
Даже если я отыщу Мир, который не так лоялен по отношению к Империи, как Геликон, какой Мир готов к восстанию? |
The Empire is at peace. |
Империя находится в состоянии мира и спокойствия. |
Even if some worlds are still resentful of injustices in the past, none are going to defy the Imperial armed forces to protect me. |
Если какие-то миры еще помнят прошлые обиды, вряд ли они собираются защищать меня от сил Империи. |
Moreover, anywhere but on Helicon I won't be a local citizen and there won't even be that matter of principle to help keep the Empire at bay." |
Более того, нигде, кроме Геликона, я не смогу быть рядовым местным жителем, ведь это дело принципа. |
Hummin listened patiently, nodding slightly, but looking as grave and as imperturbable as ever. He said, |
Хьюммен терпеливо слушал, слегка покачивая головой. Он был серьезнее и задумчивее, чем обычно. |
"You're right, as far as you go, but there's one world that is not really under the Emperor's control. |
- Ты рассуждаешь логично, но не учитываешь того, что есть Мир, который не подчиняется императорскому контролю. |
That, I think, is what must be disturbing Demerzel." |
Думаю, именно это беспокоит и смущает Демерзела. |
Seldon thought a while, reviewing recent history and finding himself unable to choose a world on which the Imperial forces might be helpless. |
Селдон примолк, перебирая в памяти недавнюю историю, тщетно пытаясь припомнить, о каком Мире говорит Хьюммен. |
He said at last, |
Наконец, не выдержав, спросил: |
"What world is that?" |
- И что же это за Мир? |
Hummin said, |
Хьюммен ответил: |
"You're on it, which is what makes the matter so dangerous in Demerzel's eyes, I imagine. It is not so much that he is anxious to have you go to Helicon, as that he is anxious to have you leave Trantor before it occurs to you, for any reason-even if only tourist's mania-to stay." |
- Ты находишься сейчас на нем. И я думаю, что его гораздо меньше волнует твое отправление на Геликон, чем вероятность того, что ты можешь задержаться здесь - пусть даже из-за любви к туризму. |
The two men sat in silence until Seldon finally said sardonically, |
Двое мужчин сидели в полной тишине, не проронив больше ни слова, пока Селдон не воскликнул сардонически: |
"Trantor! |
- Трантор?! |
The capital of the Empire, with the home base of the fleet on a space station in orbit about it, with the best units of the army quartered here. |
Столица Империи, с базовой станцией на орбите, с великолепной - лучшей - армией! |
If you believe that it is Trantor that is the safe world, you're progressing from paranoia to outright fantasy." |
Если ты действительно полагаешь, что Трантор и есть самый независимый из Миров - тогда ты прогрессируешь. Это уже не паранойя - это уже дикая, неуемная, мрачная фантазия! |
"No! |
- Нет! |
You're an Outworlder, Seldon. |
Ты человек из Внешнего Мира, Селдон. |
You don't know what Trantor is like. |
Ты ничего не знаешь о Транторе. |
It's forty billion people and there are few other worlds with even a tenth of its population. |
Наше население по численности составляет сорок биллионов. По пальцам можно пересчитать все другие, население которых составляет едва лишь одну десятую часть от этой цифры. |
It is of unimaginable technological and cultural complexity. |
Невероятные сложности - культурные, технологические! |
Where we are now is the Imperial Sector-with the highest standard of living in the Galaxy and populated entirely by Imperial functionaries. |
Сейчас мы в Императорском Секторе, и здесь самый высокий в Галактике жизненный уровень. В этом секторе преобладают императорские чиновники. |
Elsewhere on the planet, however, are over eight hundred other sectors, some of them with subcultures totally different from what we have here and most of them untouchable by Imperial forces." |
А по всей планете таких секторов более восьмисот, во многих совсем другие культурные традиции, не такие, как здесь. Большинства этих секторов императорские силы не достигают. |
"Why untouchable?" |
- Почему? |
"The Empire cannot seriously exert force against Trantor. |
- Император не может серьезно оказывать силовое давление на Трантор. |
To do so would be bound to shake some facet or other of the technology on which the whole planet depends. |
Определенные грани нельзя переступить - он может лишиться высоких технологий, а от этого зависит судьба всей планеты. |
The technology is so interrelated that to snap one of the interconnections is to cripple the whole. |
Все переплетено настолько, что нельзя вычленить одно, не разрушив целое. |
Believe me, Seldon, we on Trantor observe what happens when there is an earthquake that manages to escape being damped out, a volcanic eruption that is not vented in time, a storm that is not defused, or just some human error that escapes notice. |
Поверь мне, Селдон, мы на Транторе хорошо представляем, что произойдет, если случится землетрясение, начнутся вулканические выбросы, мощнейшие штормы. Достаточно лишь одной незаметной человеческой ошибки! |
The planet totters and every effort must be made to restore the balance at once." |
Планета шатается! Необходимо сосредоточить все усилия, чтобы сбалансировать все это. |
"I have never heard of such a thing." |
- Я никогда не слышал об этом. |
A small smile flickered its way across Hummin's face. |
По лицу Хьюммена скользнула горькая улыбка. |
"Of course not. |
- Конечно же, не слышал. |
Do you want the Empire to advertise the weakness at its core? |
Трудно ожидать от Императора, чтобы он рекламировал слабость самой сердцевины Империи. |
However, as a journalist, I know what happens even when the Outworlds don't, even when much of Trantor itself doesn't, even when the Imperial pressure is interested in concealing events. |
Как журналист, я знаю то, чего не знают окружающие нас Миры, не знает большинство жителей Трантора. |
Believe me! |
Верь мне! |
The Emperor knows-and Eto Demerzel knows-even if you don't, that to disturb Trantor may destroy the Empire." |
И Император знает, и Демерзел знает: разрушить Трантор означает разрушить Империю! |
"Then are you suggesting I stay on Trantor for that reason?" |
- Ты предлагаешь мне остаться для осуществления этих целей? |