Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тридцатидвухлетний математик с Геликона, Хари Селдон, посещает Трантор и делает доклад на Симпозиуме математиков. Наивный и доверчивый провинциал не подозревает, что это событие перевернет всю его судьбу и судьбу всего Человечества… Он становится самым желаемым человеком во всей Вселенной. Его пытаются привлечь на свою сторону соперничающие политические лидеры…
Читатель узнает и неизвестные ранее подробности личной жизни гениального ученого – будущего отца психоистории…

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Amaryl arrived a few minutes before 1400, looking warily about. Амариль подъехал за несколько минут до назначенного времени и стоял, оглядываясь по сторонам.
His hair was neat and his thick mustache was combed and turned up slightly at the edges. У него была опрятная прическа, а густые черные усы тщательно расчесаны и на концах немного закручены кверху.
His T-shirt was startlingly white. Т-образная рубаха сияла белизной.
He did smell, but it was a fruity odor that undoubtedly came from the slightly overenthusiastic use of scent. От него, действительно, исходил сильный запах. Но это были духи, он явно переусердствовал.
He had a bag with him. Парень держал в руках папку.
Seldon, who had been waiting outside for him, seized one elbow lightly, while Dors seized the other, and they moved rapidly into the elevator. Селдон, встречавший снаружи, взял молодого штольника под один локоть, Дорс - под другой и они заспешили к элеватору.
Having reached the correct level, they passed through the apartment into Seldon's room. Добравшись до нужного уровня и войдя в квартиру, все трое прошли в комнату Селдона.
Amaryl said in a low hangdog voice, Амариль пристыженным тоном поинтересовался:
"Nobody home, huh?" - А чего, дома-то нет никого, что ли?
"Everyone's busy," said Seldon neutrally. He indicated the only chair in the room, a pad directly on the floor. - Все заняты. - просто и естественно ответил Селдон и указал на одно единственное сидение в комнате - подушку на полу.
"No," said Amaryl. "I don't need that. - Не! - отказался парень. - Я обойдусь и так.
One of you two use it." He squatted on the floor with a graceful downward motion. Это для одного из вас! при этом он как-то очень ловко и красиво опустился и расположился прямо на полу.
Dors imitated the movement, sitting on the edge of Seldon's floor-based mattress, but Seldon dropped down rather clumsily, having to make use of his hands and unable, quite, to find a comfortable position for his legs. Дорс без труда повторила его движение и грациозно опустилась на край селдоновского матраца, лежавшего внизу. Селдон же неуклюже присел, помогая себе руками, и с большим трудом приловчился к их позе, не зная, куда деть ноги.
Seldon said, Первым начал Селдон:
"Well, young man, why do you want to see me?" - Итак, молодой человек, вы хотели встретиться со мной. Почему?
"Because you're a mathematician. - Потому что вы - математик!
You're the first mathematician I ever saw-close up-so I could touch him, you know." Вы первый математик, которого я увидел вот так вот, близко, дотронуться рукой можно...
"Mathematicians feel like anyone else." - Математики сделаны из того же теста, что и все остальные.
"Not to me, Dr... Dr... Seldon?" - Не... для меня, доктор - доктор... Селдон?
"That's my name." - Верно!
Amaryl looked pleased. Амариль улыбнулся.
"I finally remembered.-You see, I want to be a mathematician too." - Вспомнил, все-таки, ваше имя... Видите, такая штука... Я тоже математиком хочу стать!
"Very good. What's stopping you?" - Отлично, что вас останавливает?
Amaryl suddenly frowned. Амариль мгновенно погрустнел.
"Are you serious?" - Вы это серьезно?!
"I presume something is stopping you. Yes, I'm serious." - Абсолютно! Вам что - кто-нибудь мешает?
"What's stopping me is I'm a Dahlite, a heatsinker on Dahl. - Чего мешает? Здесь, в Дахле-то? Да ведь я -штольник.
I don't have the money to get an education and I can't get the credits to get an education. Денег-то на образование где взять? А кредита никто мне не дает... на обучение...
A real education, I mean. Настоящую учебу...
All they taught me was to read and cipher and use a computer and then I knew enough to be a heatsinker. But I wanted more. Все чему здесь учат - читать и счету, потом - на компьютере маленько, и все! Этого достаточно, чтобы быть работягой, а я больше хочу знать.
So I taught myself." Сам учусь!
"In some ways, that's the best kind of teaching. - Знаете, самообразование - верный путь, молодой человек!
How did you do that?" Как вы это делаете?
"I knew a librarian. - Да у меня библиотекарша знакомая тут.
She was willing to help me. Помогает...
She was a very nice woman and she showed me how to use computers for learning mathematics. Славная женщина. Показала, как пользоваться компьютером, чтоб, значит, с математикой-то разобраться...
And she set up a software system that would connect me with other libraries. Она подключает меня к сети, и я теперь могу связаться с другими библиотеками.
I'd come on my days off and on mornings after my shift. Прихожу в выходные или по утрам, до смены, ну, чтоб не видел никто - не сунулся.
Sometimes she'd lock me in her private room so I wouldn't be bothered by people coming in or she would let me in when the library was closed. Или когда в библиотеке нет никого - пускает!
She didn't know mathematics herself, but she helped me all she could. Сама-то она математики не знает, но помогает, чем может...
She was oldish, a widow lady. Она пожилая уже, вдова.
Maybe she thought of me as a kind of son or something. Наверное, за сына я ей...
She didn't have children of her own." У нее-то детей не было, никогда...
(Maybe, thought Seldon briefly, there was some other emotion involved too, but he put the thought away. None of his business.) (Селдону пришло в голову, что мотивы у женщины могли быть и другие, но решил, что это - не его дело).
"I liked number theory," said Amaryl. "I worked some things out from what I learned from the computer and from the book-films it used to teach me mathematics. - Мне теория множеств нравится,- признался Амариль. - Я из фильмокниг узнал.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x