Роберт Шекли - Премия за риск - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Роберт Шекли - Премия за риск - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Премия за риск - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Премия за риск - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В этой книге автор описывает будущее, в котором распространились игры-шоу, где игрок за деньги ставит под угрозу собственную жизнь: допустим, должен посадить самолет, не умея им управлять, или убежать от убийц, которые на него охотятся.

Премия за риск - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Премия за риск - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Raeder gunned for second place on the last three miles, but couldn't find passing room. Рэдер пытался выйти на второе место на последнем трехмильном перегоне, но не смог -было слишком тесно.
An S-curve almost took him, but he fought the car back on the road, still holding third. Раз он чуть не вылетел на зигзагообразном повороте, но ухитрился снова вывести машину на дорогу, по-прежнему удерживая третье место.
Then the lead driver broke a crankshaft in the final fifty yards, and Jim ended in second place. На последних пятидесяти ярдах у лидирующей машины полетел коленчатый вал, и Рэдер кончил гонки вторым.
He was now a thousand dollars ahead. Трофеи его исчислялись тысячью долларами.
He received four fan letters, and a lady in Oshkosh sent him a pair of argyles. Он получил четыре письма от своих поклонников, а какая-то дама из Ошкоша прислала ему пару кашпо для цветов.
He was invited to appear on Emergency. Теперь его пригласили участвовать в "Критическом положении".
Unlike the others, Emergency was not a competition-type program. It stressed individual initiative. В отличие от других программ в "Критическом положении" прежде всего нужна была личная инициатива.
For the show, Raeder was knocked out with a non-habit-forming narcotic. Перед началом боевика Рэдера лишили сознания с. помощью безвредного наркотика.
He awoke in the cockpit of a small airplane, cruising on autopilot at ten thousand feet. Очнулся он в кабине маленького аэроплана -автопилот вывел машину на высоту десять тысяч футов.
His fuel gauge showed nearly empty. Бак с горючим был уже почти пуст.
He had no parachute. Парашюта не было.
He was supposed to land the plane. И вот ему, Джиму Рэдеру, предстояло посадить самолет.
Of course, he had never flown before. Разумеется, раньше он никогда не летал.
He experimented gingerly with the controls, remembering that last week's participant had recovered consciousness in a submarine, had opened the wrong valve, and had drowned. В отчаянии Рэдер хватался за все рычаги управления, вспоминая, как участник такой же программы на прошлой неделе очнулся в подводной лодке, открыл не тот клапан и затонул.
Thousands of viewers watched spellbound as this average man, a man just like themselves, struggled with the situation just as they would do. Тысячи зрителей затаив дыхание следили за тем, как обыкновенный парень, такой же, как они, искал выход из этого положения.
Jim Raeder was them. Джим Рэдер - это они же сами.
Anything he could do, they could do. И все, что мог сделать Джим, могли сделать и они.
He was representative of the people. Он был из народа, он был их представителем.
Raeder managed to bring the ship down in some semblance of a landing. Рэдеру удалось спуститься и произвести что-то вроде посадки.
He flipped over a few times, but his seat belt held. And the engine, contrary to expectation, did not burst into flames. Самолет перевернулся несколько раз, но ремни оказались надежными, а баки с горючим, как ни странно, не взорвались.
He staggered out with two broken ribs, three thousand dollars, and a chance, when he healed, to appear on Torero. Джим выбрался из этой заварушки с двумя поломанными ребрами, тремя тысячами долларов и правом участия в передаче "Тореадор", когда ребра его заживут.
At last, a first-class thrill show! Наконец-то первоклассный боевик!
Torero paid ten thousand dollars. За "Тореадора" платили десять тысяч долларов.
All you had to do was kill a black Miura bull with a sword, just like a real trained matador. И единственное, что он должен был сделать, - это заколоть шпагой огромного черного быка, как это делают настоящие опытные тореадоры.
The fight was held in Madrid, since bullfighting was still illegal in the United States. Состязание проводилось в Мадриде, потому что бой быков все еще находился под запретом в Соединенных Штатах.
It was nationally televised. Передача транслировалась по всей стране.
Raeder had a good cuadrilla. Куадрилья Рэдеру попалась хорошая.
They liked the big, slow-moving American. Этим людям нравился долговязый медлительный американец.
The picadors really leaned into their lances, trying to slow the bull for him. Пикадоры по-настоящему орудовали пиками, желая поубавить пыл у быка.
The banderilleros tried to run the beast off his feet before driving in their banderillas. Бандерильеры старались как следует погонять быка, прежде чем колоть его своими бандерильями.
And the second matador, a mournful man from Algiceras, almost broke the bull's neck with fancy capework. А второй матадор, грустный человек из Альгесираса, чуть не сломал быку шею своими обманными движениями.
But when all was said and done it was Jim Raeder on the sand, a red muleta clumsily gripped in his left hand, a sword in his right, facing a ton of black, blood-streaked, wide-horned bull. Someone was shouting, Но когда было сделано и сказано все что нужно, на песке остался Джим Рэдер, неуклюже сжимавший красную мулету в левой руке и шпагу в правой, один на один с окровавленной тысячекилограммовой громадой быка, Кто-то закричал:
"Try for the lung, hombre. "Коли его в легкое, хомбре!
Don't be a hero, stick him in the lung." Не строй из себя героя, коли в легкое!"
But Jim only knew what the technical adviser in New York had told him: Aim with the sword and go in over the horns. Но Джим помнил только одно: "Прицелься шпагой и коли позади рогов", - говорил ему технический консультант в Нью-Йорке.
Over he went. The sword bounced off bone, and the bull tossed him over its back. Он так и колол, но шпага отскочила, наткнувшись на кость, и бык поддел Рэдера рогами: перебросив его через спину.
He stood up, miraculously ungouged, took another sword and went over the horns again with his eyes closed. Он поднялся на ноги, каким-то чудом оставшись без дырки в теле, взял другую шпагу и, закрыв глаза, стал снова колоть позади рогов.
The god who protects children and fools must have been watching, for the sword slid in like a needle through butter, and the bull looked startled, stared at him unbelievingly, and dropped like a deflated balloon. И Бог, который хранит детей и дураков, видно, пекся о нем, потому что шпага вошла в тело быка, как иголка в масло. Бык, взглянув на него испуганно и недоверчиво, обмяк и рухнул.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Премия за риск - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Премия за риск - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Премия за риск - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Премия за риск - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x