Уолтер Миллер - Банк крови - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Уолтер Миллер - Банк крови - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Банк крови - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Банк крови - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Командор Эли Роки безжалостно расстрелял санитарный лайнер, спешивший на помощь пострадавшей в катастрофе планете, за то, что пилоты лайнера отказались остановиться для досмотра. Погибли тысячи людей, так и не получившие помощи. Их смерть – на совести командора, слепо выполнявшего устав Патруля и способного вернуть себе честное имя, только выяснив правду. А сделать это будет ой как непросто, ведь не обнаружено никаких признаков контрабанды…

Банк крови - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Банк крови - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Ilgen times ufneg is hork-segan," she muttered in translation. - Илген умножить на уфген будет хорксеган, -довольно перевела она.
A slow grin spread across Hulgruv's heavy face. На губах Халгрива появилась довольная улыбка.
He turned to look at the girl. Он повернулся к девушке.
"You're trained in the Cophian number system?" - Вы умеете считать по-кофински?
"Don't answer that!" Roki bellowed. - Не отвечай! - проревел Роки.
"She has answered it, manthing. - Но она уже ответила, хомо.
Are you aware of what your friend is doing, female?" Вы знаете, что делает ваш друг, женщина?
She shook her head. Она покачала головой.
Hulgruv told her briefly. Халгрив коротко объяснил ей.
She frowned at Roki, shook her head, and stared impassively at the floor. Она хмуро взглянула на Роки, покачала головой и уставилась в пол.
Apparently she was either drugged or had learned nothing about the Solarians to convince her that they were enemies of the galaxy. Очевидно, она была под воздействием наркотиков, или так ничего и не поняла о соларианах, чтобы считать их врагами Галактики.
"Tell me, Daleth. Have they been feeding you well?" - Послушай, далетянка, они хорошо тебя кормили?
She hissed at him again. Она снова зашипела в ответ:
"Are you crazy-" - Ты сошел с ума...
Hulgruv chuckled. Халгрив засмеялся.
"He is trying to tell you that we are cannibals. - Он хочет сказать вам, что мы - людоеды.
Do you believe it?" Вы этому поверите?
Fright appeared in her face for an instant, then disbelief. На ее лице мелькнул страх, а потом недоверие.
She stared at the commander, saw no guilt in his expression. Она взглянула на командора-соларианина, но в его лице не нашла признаков вины.
She looked scorn at Roki. Она презрительно посмотрела на Роки.
"Listen, Daleth! - Послушай меня, далетянка!
That's why they wouldn't stop. Я понял, почему они не остановились тогда.
Human livestock aboard. У них был груз живых людей на борту.
One look in their holds and we would have known, seen through their guise of mercy, recognized them as self-styled supermen, guessed their plans for galactic conquest. Один взгляд в трюм - и мы бы все поняли. Сквозь прикрытие благотворительности мы бы распознали в них доморощенных сверхчеловеков, разгадали бы их планы завоевания Галактики.
They breed their human cattle on their home planet and make a business of selling the parts. Они разводят людей, как скот, на своей планете и продают их на убой.
Their first weapon is infiltration into our confidence. Их главная задача - втереться к нам в доверие.
They knew that if we gained an insight into their bloodthirsty culture, we would crush them." Они знают, что если бы мы проникли в сущность их кровопийской цивилизации, мы бы их раздавили.
"You're insane, Roki!" she snapped. - Ты ненормальный, Роки, - фыркнула она.
"No! - Нет!
Why else would they refuse to stop? Почему еще они отказались остановиться?!
Technical secrets? Технические секреты?
Baloney! Чепуха!
Their technology is still inferior to ours. Их технология все еще отстает от нашей.
They carried a cargo of hate, our hate, riding with them unrecognized. Просто они везли груз, в котором зрела наша ненависть.
They couldn't afford to reveal it." Они не могли позволить себе открыть эту тайну.
Hulgruv laughed uproariously. Халгрив раскатисто захохотал.
The girl shook her head slowly at Roki, as if pitying him. Девушка медленно покачала головой, словно ей было жалко Роки.
"It's true, I tell you! Это правда, поверь мне!
I guessed, sure. Я разгадал их секрет!
But it was pretty obvious they were taking their surgibank supplies by murder. Легко было понять, что свой товар они добывают массовыми убийствами.
And they contend they're not men. Они признались, что они - не люди.
They guard their ships so closely, live around them while in port. Это было сразу видно - они охраняют свои корабли и живут только в них.
And he admitted it to me." И сам Халгрив только что признался в этом.
The second signal came. Пришел второй сигнал.
Roki answered it, then began ignoring the girl. Роки ответил на него, а потом решил не обращать больше внимания на девушку.
She didn't believe him. Она не верила ему.
Hulgruv appeared amused. He hummed the signals over to himself-without mistake. Халгрив откровенно забавлялся - он пропел сигнал себе под нос - без ошибки.
"You're using polytonal code for challenge, monotonal for reply. - Вы используете многотоновый код для вызова, монотонный для ответа.
That makes it harder to learn." Так их труднее выучить.
The Cophian caught his breath. Роки перевел дыхание.
He glanced at the Solarian's huge, bald braincase. Он посмотрел на громадный лысый череп командира.
"You hope to learn some three or four hundred sounds-and sound-combinations within the time I allow you?" - Вы надеетесь выучить три-четыре сотни звуков за то время, которое я вам дам?
"We'll see." - Посмотрим.
Some note of contempt in Hulgruv's voice gave Roki warning. Нота презрения в голосе Халгрива насторожила Роки.
"I shorten my ultimatum to one hour! - Я сокращаю срок ультиматума до одного часа!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Банк крови - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Банк крови - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Уолтер Миллер - Банк крови
Уолтер Миллер
Отзывы о книге «Банк крови - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Банк крови - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x