Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He joked with kings and golfed with Presidents, but his millions of beer-drinking fans did not mind because they knew Toby was one of them, their champion who milked all the sacred cows, ridiculed the high and the mighty, shattered the shibboleths of the Establishment. Он шутил с королями и играл в гольф с президентом, но миллионы его поклонников, любителей пива, ничего не имели против, так как знали, что Тоби - один из них, он - их защитник, который доит всех священных коров, высмеивает сильных мира сего, сокрушая обычаи истеблишмента.
They loved Toby, just as they knew that Toby loved them. Они любили Тоби, зная, что и он любит их.
He spoke about his mother in all his interviews, and each time she became more saintlike. Во всех своих интервью Темпл упоминал свою мать, и постепенно для всех она стала святой.
It was the only way Toby could share his success with her. Только таким образом Тоби мог разделить с ней свой успех.
Toby acquired a beautiful estate in Bel-Air. The house was Tudor, with eight bedrooms and an enormous staircase and hand-carved paneling from England. Темпл приобрел красивый особняк в Бель-Эйр, построенный в стиле тюдор, с восемью спальнями, огромной лестницей, отделанной деревянными панелями ручной резьбы из Англии.
It had a movie theater, a game room, a wine cellar, and on the grounds were a large swimming pool, a housekeeper's cottage and two guest cottages. В нем были кинозал, игорный зал, винный подвал, а на участке находились большой плавательный бассейн, домик экономки и два гостевых коттеджа.
He bought a lavish home in Palm Springs, a string of racehorses and a trio of stooges. Еще Тоби купил роскошный дом в Палм-спрингс, несколько скаковых лошадей и троицу комических партнеров.
Toby called them all "Mac" and they adored him. Всех троих он называл одинаково - Мак, и они обожали его.
They ran errands, chauffeured him, got him girls at any hour of the day or night, took trips with him, gave him massages. Выполняли его мелкие поручения, были его шоферами, доставляли ему девушек в любое время дня и ночи, сопровождали его в поездках, делали ему массаж.
Whatever the master desired, the three Macs were always there to give him. Чего бы не пожелал хозяин - трио Маков всегда было к его услугам.
They were the jesters to the Nation's Jester. Они состояли шутами при "Шуте нации".
Toby had four secretaries, two just to handle the enormous flow of fan mail. У Тоби работали четыре секретарши, причем две из них занимались исключительно его огромной корреспонденцией.
His private secretary was a pretty twenty-one-year-old honey-blonde named Sherry. Личной его секретаршей была хорошенькая блондинка в возрасте двадцати одного года, которую звали Шерри.
Her body had been designed by a sex maniac, and Toby insisted that she wear short skirts with nothing under them. Такое тело, как у Шерри, мог сконструировать только сексуальный маньяк, и Тоби требовал, чтобы она носила короткие юбки, а под ними чтобы ничего не было надето.
It saved them both a lot of time. Это экономило обоим уйму времени.
The premiere of Toby Temple's first movie had gone remarkably well. Премьера первого фильма Тоби Темпла прошла замечательно.
Sam Winters and Clifton Lawrence were at the theater. Сэм Уинтерс и Клифтон Лоуренс присутствовали в зале.
Afterward they all went to Chasen's to discuss the picture. Потом они все вместе пошли в "Чейзенс", чтобы обсудить картину.
Toby had enjoyed his first meeting with Sam after the deal had been made. Тоби получил удовольствие от своей первой встречи с Сэмом после заключения контракта.
"It would have been cheaper if you had returned my phone calls," Toby said, and he told Sam of how he had tried to reach him. - Это обошлось бы тебе дешевле, если бы ты ответил на мои звонки, - заявил Тоби и поведал Сэму о том, как пытался к нему прорваться.
"My tough luck," Sam said, ruefully. - Такое вот невезение, - огорченно сказал Сэм.
Now, as they sat in Chasen's, Sam turned to Clifton Lawrence. Когда они сидели в "Чейзенс", Сэм обратился к Клифтону Лоуренсу.
"If you don't take an arm and a leg, I'd like to make a new three-picture deal for Toby." "Just an arm. I'll give you a call in the morning," the agent said to Sam. He looked at his watch. "I have to run along." "Where you going?" Toby asked. - Если ты не запросишь руку и ногу, то я бы хотел предложить новый контракт на три картины для Тоби.
"I'm meeting another client. - Встречаюсь еще с одним клиентом.
I do have other clients, dear boy." У меня ведь есть и другие клиенты, мой мальчик.
Toby looked at him oddly, then said, Тоби как-то странно посмотрел на него, потом сказал:
"Sure." - Ну да, конечно.
The reviews the next morning were raves. На следующее утро во всех газетах были опубликованы восторженные отзывы.
Every critic predicted that Toby Temple was going to be as big a star in movies as he was in television. Все до одного критики предсказывали, что Тоби Темпл и в кино станет звездой не меньшей величины, чем на телевидении.
Toby read all the reviews, then got Clifton Lawrence on the phone. Тоби прочитал все рецензии, потом позвонил Клифтону Лоуренсу.
"Congratulations, dear boy," the agent said. - Поздравляю, мой мальчик, - сердечно сказал Клифтон.
"Did you see the Reporter and Variety? - Ты видел "Рипортер" и "Вэрайети"?
Those reviews were love letters." Это не рецензии, а признания в любви.
"Yeah. - Ага.
It's a green-cheese world, and I'm a big fat rat. И этот мир - просто головка молодого сыра, а я -здоровенная жирная крыса.
Can I have any more fun than that?" Что можно придумать забавнее этого?
"I told you you'd own the world one day, Toby, and now you do. It's all yours." - Я же сказал тебе, Тоби, что в один прекрасный день весь мир станет твоим, и теперь этот день настал: весь мир принадлежит тебе!
There was a deep satisfaction in the agent's voice. В голосе агента звучала глубокая удовлетворенность.
"Cliff, I'd like to talk to you. - Клиф, я хотел бы поговорить с тобой.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x