Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Toby's stand-in would work with the guest stars in the sketches and dance routines, and Toby would appear for the final rehearsal and taping. Дублер Тоби будет отрабатывать с приглашенными артистами сценки и танцевальные номера, а сам Тоби появится на заключительной репетиции и для записи на пленку.
In this way, Toby could keep his part fresh and exciting. Это давало Тоби возможность сохранить всю свежесть и увлекательность своего выступления.
On the afternoon of the show's premiere, in September, 1956, Toby walked into the theater on Vine Street where the show would be taped and sat watching the run-through. В день премьеры телешоу, в сентябре 1956 года, Тоби вошел в помещение театра на Вайн-стрит, где шоу должны были записать на пленку, и стал смотреть репетицию.
When it was over, Toby took his stand-in's place. Когда она закончилась, он занял место дублера.
Suddenly the theater was filled with electricity. Театр вдруг словно наэлектризовался.
The show came to life and crackled and sparkled. Спектакль ожил, засверкал и заискрился.
And when it was taped that evening and went on the air, forty million people watched it. А вечером этого дня, когда он был записан и вышел в эфир, его смотрели сорок миллионов зрителей.
It was as though television had been made for Toby Temple. Казалось, что телевидение было создано именно для Тоби Темпла.
In closeup, he was even more adorable, and everyone wanted him in his living room. Крупным планом он стал еще симпатичнее, и зрители с восторгом встретили его телевизионное появление.
The show was an instant success. Шоу имело грандиозный успех.
It jumped to number one in the Nielsen Ratings, and there it firmly remained. Оно сразу взлетело на первое место по рейтингу Нильсена, где прочно и осталось.
Toby Temple was no longer a star. Тоби Темпл перестал быть просто звездой.
He had become a superstar. Он стал суперзвездой!
20 20
Hollywood was more exciting than Jill Castle had ever dreamed. Г олливуд оказался еще прекраснее, чем представляла его себе Джилл Касл в мечтах.
She went on sightseeing tours and saw the outside of the stars' homes. Она ездила на экскурсии по городу и видела снаружи дома, где жили "звезды".
And she knew that one day she would have a beautiful home in Bel-Air or Beverly Hills. Она верила, что когда-нибудь и у нее будет красивый дом в Бель-Эйр или Беверли-Хиллз.
Meanwhile, Jill lived in an old roominghouse, an ugly two-story wooden structure that had been converted into an even uglier twelve-bedroom house with tiny bedrooms. А пока Джилл жила в старом безобразном деревянном двухэтажном строении, где сдавались комнаты.
Her room was inexpensive, which meant that she could stretch out the two hundred dollars she had saved up. Ее комната стоила недорого, и Джилл надеялась, что можно будет растянуть на какое-то время те двести долларов, которые ей удалось скопить.
The house was located on Bronson, a few minutes from Hollywood and Vine streets, the heart of Hollywood, and was convenient to the motion-picture studios. Дом был расположен в Бронсоне, в нескольких минутах ходьбы от центральной улицы Г олливуда - Вайн-стрит.
There was another feature about the house that attracted Jill. Было еще одно обстоятельство, которое делало дом привлекательным в глазах Джилл.
There were a dozen roomers, and all of them were either trying to get into pictures, were working in pictures as extras or bit players or had retired from the Business. Все остальные жильцы, которых было около дюжины, тоже пытались попасть в кино, либо работали там в качестве статистов или на эпизодических ролях, либо уже ушли в отставку из кинобизнеса.
The old-timers floated around the house in yellowed robes and curlers, frayed suits and scuffed shoes that would no longer take a shine. Старожилы бродили по дому в пожелтевших халатах и бигуди, потрепанных костюмах и сношенных туфлях, на которые уже ничем нельзя было навести глянец.
The roomers looked used up, rather than old. Жильцы выглядели скорее выжатыми до капли, чем состарившимися.
There was a common living room with battered and sprung furniture where they all gathered in the evening to exchange gossip. В доме была общая гостиная с обшарпанной и продавленной мебелью, где все они собирались по вечерам и обменивались сплетнями.
Everyone gave Jill advice, most of it contradictory. Все давали Джилл советы, которые по большей части противоречили друг другу.
"The way to get into pictures, honey, is you find yourself an AD who likes you." - Чтобы попасть в кино, милочка, надо найти себе пэ-эра, которому ты понравишься.
This from a sour-faced lady who had recently been fired from a television series. - Это сказала дама с недовольным лицом, которую недавно выставили из телевизионного сериала.
"What's an AD?" Jill asked. - А что такое пэ-эр? - спросила Джилл.
"An assistant director." - Помощник режиссера.
In a tone that pitied Jill's ignorance. - Это было сказано тоном снисхождения к невежеству Джилл.
"He's the one who hires the supes." - Ведь это она нанимает сьюпов.
Jill was too embarrassed to ask what the "supes" were. Джилл так смутилась, что не осмелилась спросить, кто такие эти "сьюпы".
"If you want my advice, you'll find yourself a horny casting director. - Если хочешь послушать моего совета, то ищи себе похотливого режиссера.
An AD can only use you on his picture. Пэ-эр может дать тебе роль только в своей картине.
A casting director can put you into everything." А режиссер может дать тебе роль где угодно, везде.
This from a toothless woman who must have been in her eighties. Это сказала беззубая женщина, которой было уже никак не меньше восьмидесяти.
"Yeah? - Ну да?
Most of them are fags." A balding character actor. Большинство из них - гомики, - заявил лысеющий характерный актер.
"What's the difference? - А какая разница?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x