Clifton Lawrence sat there a long time, thinking about Toby. |
Клифтон Лоуренс долго еще сидел, думая о Тоби. |
He was very proud of him. |
Он очень гордился им. |
Toby was a wonderful human being, and Clifton Lawrence was delighted to be his agent, delighted to be the man helping to shape his growing career. |
Тоби чудесный человек, и Клифтон Лоуренс ужасно рад, что работает его импресарио, что он тот человек, который помогает формировать растущую карьеру Тоби. |
Toby played Taegu and Pusan and Chonju, and he found solace in the laughter of the soldiers. |
Тоби выступал в Тэгу, в Пусане и Чонджу, находя для себя утешение в смехе солдат. |
Millie faded into the background of his mind. |
Милли отошла куда-то на задний план его сознания. |
Then Christmas was over. Instead of returning home, Toby went to Guam. |
Когда Рождество закончилось, вместо того, чтобы вернуться, Тоби поехал на Гуам. |
The boys there loved him. |
Там он всем очень понравился. |
He went to Tokyo and entertained the wounded in the army hospital. |
Затем съездил в Токио, где развлекал раненых в военном госпитале. |
But finally, it was time to return home. |
Но в конце концов пришла пора возвращаться домой. |
In April, when Toby came back from a ten-week tour in the Midwest, Millie was waiting at the airport for him. |
Когда Тоби вернулся из десятинедельного турне по Среднему Западу, Милли встречала его в аэропорту. |
Her first words were, |
Первыми ее словами были: |
"Darling-I'm going to have a baby!" |
"Дорогой, у меня будет ребенок!" |
He stared at her, stunned. |
Он ошеломленно уставился на нее. |
She mistook his expression for happiness. |
Она же приняла его растерянность за выражение восторга. |
"Isn't it wonderful?" she exclaimed. |
- Вот здорово, правда? - воскликнула она. |
"Now, when you're away, I'll have the baby to keep me company. |
- Теперь, когда ты будешь в отъезде, мне с малышом не будет тоскливо. |
I hope it's a boy so that you can take him to baseball games and..." |
Я надеюсь, что родится мальчик, и тогда ты сможешь брать его с собой на бейсбол, и... |
Toby did not hear the rest of the stupidities she was mouthing. |
Тоби не слышал остальных ее глупостей. |
It was as though her words were being filtered from far away. |
Слова Милли доходили до него как бы издалека. |
Somewhere in the back of his mind, Toby had believed that someday, somehow, there would be an escape for him. |
Где-то в глубине своего сознания Тоби верил и надеялся, что когда-нибудь для него найдется какой-то выход. |
They had been married two years, and it seemed like an eternity. |
Они были женаты два года, а ему казалось, что целую вечность. |
Now this. |
И теперь - вот это. |
Millie would never let him go. |
Милли никогда его не отпустит. |
Never. |
Никогда. |
The baby was due around Christmastime. |
Ребенок должен был родиться к Рождеству. |
Toby had made arrangements to go to Guam with a troupe of entertainers, but he had no idea whether Al Caruso would approve of his being away while Millie was having the baby. |
Тоби договорился поехать на Гуам с эстрадной группой, но не знал, отнесется ли Эл Карузо с одобрением к его отсутствию во время родов Милли. |
There was only one way to find out. |
Был лишь один способ узнать это. |
Toby called Las Vegas. |
Тоби позвонил в Лас-Вегас. |
Caruso's cheerful, familiar voice came on the line immediately and said, |
Знакомый жизнерадостный голос Карузо сразу же зазвучал в трубке: |
"Hi, kid. |
- Привет, сынок. |
Good to hear your voice." |
Рад тебя слышать! |
"It's good to hear yours, Al." |
- И я рад слышать тебя, Эл. |
"I hear you're gonna be a father. |
- Узнал, что ты собираешься стать отцом. |
You must be real excited." |
Ты, должно быть, очень волнуешься. |
"Excited isn't the word for it," Toby said truthfully. |
- Это не то слово, - правдиво сказал Тоби. |
He let his voice take on a note of careful concern. |
Он позволил своему голосу зазвучать озабоченно. |
"That's the reason I'm calling you, Al. |
- Я потому и звоню тебе, Эл. |
The baby's going to be born around Christmas, and-" He had to be very careful. |
Ребенок должен появиться на свет примерно на Рождество, и... Теперь надо быть очень осторожным в словах. |
"I don't know what to do. |
- Я не знаю, что делать. |
I want to be here with Millie when the kid's born, but they asked me to go back to Korea and Guam to entertain the troops." |
Хотелось бы быть здесь, рядом с Милли, когда родится ребенок, но меня попросили еще раз съездить в Корею и на Гуам, чтобы выступить перед войсками. |
There was a long pause. |
Возникла долгая пауза. |
"That's a tough spot." |
- Да, трудное положение. |
"I don't want to let our boys down, but I don't want to let Millie down, either." |
- Мне не хочется подводить наших парней, но и оставлять Милли в трудную минуту тоже не хочется. |
"Yeah." |
- Да. |
There was another pause. |
Опять было молчание в трубке. |
Then, |
И вдруг Карузо сказал: |
"I'll tell you what I think, kid. |
- Знаешь, что я думаю, сынок? |
We're all good Americans, right? |
Мы все - добрые американцы, так? |
Those kids are out there fighting for us, right?" Toby felt his body suddenly relax. |
Тоби почувствовал, как его тело вдруг расслабилось. |
"Sure. |
- Верно. |
But I hate to-" |
Но я бы не хотел... |