She did an album, and it sold two million copies in the first month. |
Потом записала альбом, и он разошелся в двух миллионах экземпляров в первый же месяц. |
She was Queen Midas, for everything she touched turned to gold. |
Она была женским вариантом царя Мидаса, потому что все, к чему она прикасалась, превращалось в золото. |
Broadway producers and record companies were making their fortunes with Tessie Brand, and Hollywood wanted in on the action. |
Бродвейские продюсеры и студии звукозаписи зарабатывали себе целые состояния на Тесси Бранд, и Голливуд тоже не хотел упустить своего. |
Their enthusiasm dimmed when they got a look at Tessie's face, but her box-office figures gave her an irresistible beauty. |
Правда, у голливудской братии поубавлялось при взгляде на лицо Тесси, но цифры ее кассовых сборов делали его неотразимо прекрасным. |
After spending five minutes with her, Sam knew how he was going to handle her. |
Поговорив с Тесси пять минут, Уинтерс уже знал, как правильнее с ней себя вести. |
"What makes me nervous," Tessie confessed to Sam the first night they met, "is how I'm gonna look on that great big screen. |
В первый же вечер их знакомства Тесси призналась Сэму: - Больше всего меня трясет от мысли: как я буду выглядеть на этом здоровенном экране. |
I'm ugly enough life-sized, right? |
Я ведь достаточно безобразна и в натуральную величину, так? |
All the studios tell me they can make me look beautiful, but I think that's a load of horseshit." |
На всех студиях мне говорят, что помогут мне выглядеть красиво, но я думаю, что это только сплошной треп. |
"It is a load of horseshit," Sam said. |
- Это и есть сплошной треп, - заявил Сэм. |
Tessie looked at him in surprise. |
Тесси удивленно уставилась на него. |
"Don't let anyone try to change you, Tessie. |
- Не давай никому пытаться изменить тебя, Тесси. |
They'll ruin you." |
Они тебя погубят. |
"Yeah?" |
- Да? |
"When MGM signed Danny Thomas, Louie Mayer wanted him to get a nose job. |
- Когда на Эм-джи-эм подписали контракт с Дэни Томасом, то Луи Мейер захотел, чтобы ему подправили нос. |
Instead, Danny quit the studio. |
Но Дэнни не стал этого делать, а просто ушел со студии. |
He knew that what he had to sell was himself. |
Он знал, что его товар - это он сам, его персона. |
That's what you have to sell-Tessie Brand, not some plastic stranger up there." |
Так и твой товар - это Тесси Бранд, а не какая-то там искусственная незнакомка. |
"You're the first one who's leveled with me," Tessie said. |
- Ты первый, кто говорит со мной честно, -сказала Тесси. |
"You're a real Mensch. |
- Ты настоящий мужик. |
You married?" |
Женат? |
"No," Sam said. |
- Нет, - ответил Сэм. |
"Do you fool around?" |
- За юбками бегаешь? |
Sam laughed. |
Он засмеялся: |
"Never with singers-I have no ear." |
- Только не за певицами. Мне медведь на ухо наступил. |
"You wouldn't need an ear." |
- А ухо тебе и не потребуется. |
Tessie smiled. |
- Тесси улыбнулась. |
"I like you." |
- Ты мне нравишься. |
"Do you like me well enough to make some movies with me?" |
- Я достаточно тебе нравлюсь, чтобы ты согласилась сделать со мной несколько фильмов? |
She looked at him and said, |
Тесси посмотрела на него и ответила: |
"Yeah." |
- Да- |
"Wonderful. |
- Вот и прекрасно. |
I'll work out the deal with your agent." |
Условия контракта мы обсудим с твоим агентом. |
She stroked Sam's hand and said, |
Она погладила руку Сэма и спросила: |
"Are you sure you don't fool around?" |
- Ты точно знаешь, что не бегаешь за юбками? |
Tessie Brand's first two pictures went through the box-office roof. |
Первые два фильма, в которых снялась Тесси Бранд, имели сенсационный кассовый успех. |
She received an Academy nomination for the first one and was awarded the golden Oscar for the second. |
За первый она была выдвинута на соискание, а за второй ей был присужден золотой "Оскар". |
Audiences all over the world lined up at motion-picture theaters to see Tessie and to hear that incredible voice. She had everything. |
По всему миру публика выстраивалась в очереди перед кинотеатрами, чтобы посмотреть на Тесси и услышать этот невероятный голос. |
She was funny, she could sing and she could act. |
Она была забавна, умела петь и умела играть. |
Her ugliness turned out to be an asset, because audiences identified with it. |
Ее безобразие превратилось в преимущество, так как публика ассоциировала себя с ней. |
Tessie Brand became a surrogate for all the unattractive, the unloved, the unwanted. |
Тесси Бранд стала кумиром для всех непривлекательных, нелюбимых, нежеланных. |
Tessie married the leading man in her first picture, divorced him after the retakes and married the leading man in her next picture. |
Она вышла замуж за исполнителя главной роли в первой своей картине, развелась с ним после съемок и вышла замуж за исполнителя главной роли во втором фильме. |
Sam had heard rumors that this marriage too was sinking, but Hollywood was a hotbed of gossip. |
До Сэма доходили слухи, что и этот брак идет ко дну, но Голливуд был настоящим рассадником сплетен. |
He paid no attention, for he felt that it was none of his business. |
Он не обращал внимания на сплетни, так как считал, что его это абсолютно не касалось. |
As it turned out, he was mistaken. |
Но, как оказалось, он ошибался. |
Sam was talking on the phone to Barry Herman, Tessie's agent. |
Уинтерс разговаривал по телефону с Барри Германом, агентом Тесси. |
"What's the problem, Barry?" |
- В чем проблема, Барри? |
"Tessie's new picture. |
- В новой картине Тесси. |
She's not happy, Sam." |
Она недовольна, Сэм. |