Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
His mind registered what Al Caruso was saying, but it made no sense to him. Его мозг фиксировал сказанное, но смысл ускользал от него.
"Wait a minute," Toby protested. - Подождите минуту, - запротестовал Тоби.
"I can't-" - Я не могу...
Caruso put a powerful hand on Toby's shoulder. Карузо опустил могучую руку на плечо Тоби.
"You're a lucky man," Caruso said. - Тебе повезло, парень, - твердо произнес он.
"I mean, if Millie hadn't convinced me that you two really love each other, if I thought you were just laying her like she was some two-dollar hoor, this whole thing coulda had a different ending. - Я хочу сказать, если бы Милли не убедила меня, что вы двое по правде любите друг друга, если бы я думал, что ты просто поимел ее, как какую-нибудь шлюшку за два доллара, то все могло кончиться совсем иначе.
You get my meaning?" Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Toby found himself involuntarily looking up at the two men in black, and they both nodded. Тоби невольно взглянул на телохранителей в черном, и те оба кивнули.
"You finish up here Saturday night," Al Caruso said. - Ты здесь заканчиваешь вечером в субботу, -продолжал Эл Карузо.
"We'll make the wedding Sunday." - Свадьбу назначим на воскресенье.
Toby's throat had gone dry again. У Тоби снова пересохло в горле.
"I-the thing is, Al, I'm afraid I have some bookings. - Я... дело в том, Эл, что у меня есть еще ангажементы.
I-" Я...
"They'll wait," the cherubic face beamed. - Это подождет, - благостно засиял Карузо.
"I'm gonna pick out Millie's wedding dress myself. - Я сам собираюсь выбрать подвенечное платье для Милли.
Night, Toby." Пока, Тоби.
Toby stood there, staring in the direction of the three figures long after they had disappeared. Тоби долго еще стоял и смотрел в том направлении, где исчезли все три фигуры.
He did not have the faintest notion who Millie was. Он не имел ни малейшего представления о том, кто такая Милли.
By the next morning, Toby's fears had evaporated. К утру следующего дня страхи Тоби испарились.
The unexpectedness of what had happened had thrown him off guard. Просто внезапность случившегося застала его врасплох.
But this was not the era of Al Capone. Но сейчас не времена Аль Капоне.
No one could force him to marry anyone he did not want to marry. Никто не может заставить его жениться против воли.
Al Caruso was not some cheap, strong-arm hoodlum; he was a respectable hotel owner. И Эл Карузо не какой-то там дешевый гангстер-громила, он - респектабельный владелец отеля.
The more Toby thought about the situation, the funnier it became. Чем дольше Тоби думал над этой ситуацией, тем забавнее она ему казалась.
He kept embellishing it in his mind, building up the laughs. В мыслях он все больше приукрашивал ее, стараясь сделать еще смешнее.
He had not really let Caruso scare him, of course, but he would tell it as though he had been terrified. На самом-то деле он, конечно, не дал Карузо запугать себя, но станет рассказывать это все так, будто был ужасно напуган.
I go up to this table, and there's Caruso sitting with these six gorillas, see? "Подхожу я, значит, к этому столу, а там сидит Карузо и с ним эти шесть горилл.
They've all got big bulges where they're carrying guns. И у всех здорово оттопыриваются те места, где у них спрятаны пушки".
Oh, yes, it would make a great story. Точно! Из этого может получиться неплохая вещь.
He might even get a hilarious routine out of it. Может, он даже состряпает из этого превеселенький номер.
For the rest of the week Toby stayed away from the swimming pool and the casino and avoided all the girls. Всю оставшуюся часть недели Тоби держался подальше от бассейна и казино и избегал всех девушек.
He was not afraid of Al Caruso, but why take unnecessary chances? Не то, чтобы он боялся Эла Карузо, но и рисковать зря ни к чему.
Toby had planned to leave Las Vegas by plane Sunday noon. Раньше Тоби планировал отбыть из Лас-Вегаса самолетом в воскресенье в полдень.
Instead, he arranged for a rental car to be delivered to the back of the hotel parking lot Saturday night. Но теперь он договорился, чтобы ему подогнали автомобиль из проката на стоянку за зданием отеля в субботу вечером.
The car would be waiting for him there. Там машина будет его ждать.
He packed his bags before he went downstairs to do his last show, so that he would be ready to leave for Los Angeles the moment he finished. Он уложил чемоданы перед тем, как спуститься вниз на свое последнее выступление, чтобы можно было выехать в Лос-Анджелес, как только оно закончится.
He would stay away from Las Vegas for a while. Какое-то время ему придется не показываться в Лас-Вегасе.
If Al Caruso was really serious, Clifton Lawrence could straighten things out. Если у Эла Карузо это действительно серьезно, то Клифтон Лоуренс сможет все уладить.
Toby's closing performance was sensational. Заключительное выступление Тоби прошло с блеском.
He got a standing ovation, the first one he had ever received. Публика аплодировала ему стоя, это была первая овация в его жизни.
He stood on the stage, feeling the waves of love coming from the audience, bathing him in a warm, soft glow. Он стоял на сцене, ощущая, как волны любви накатываются на него из зрительного зала, обволакивают его чудесным ласковым теплом.
He did one encore, begged off and hurried upstairs. Тоби повторил один номер на бис, попросил, чтобы его отпустили, и быстро поднялся наверх.
This had been the greatest three weeks of his life. Это были самые замечательные три недели в его жизни.
In that short period of time, he had gone from a nobody who slept with waitresses and cripples to a Star who had laid Al Caruso's mistress. За такое короткое время он совершил скачок от ничтожества, спавшего с официантками и калеками, до кумира, который переспал с любовницей Эла Карузо.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x