"When they came back to my dressing room, I damn near died." |
- Когда они потом явились в мою гримерную, я чуть концы не отдал. |
Clifton smiled at Toby's enthusiasm. |
Клифтон улыбнулся восторженности Тоби. |
It was such a pleasant change from all his other, jaded clients. |
Это создает такой приятный контраст в сравнении с пересыщенностью всех других его клиентов. |
Toby was a pussycat. |
Тоби похож на котенка. |
A sweet, blue-eyed pussycat. |
Ласкового, голубоглазого котенка. |
"They know talent when they see it," Clifton said. |
- Эти умеют распознавать талант, - спокойно сказал Клифтон. |
"So does the Oasis. |
- И "Оазис" тоже. |
They want to make a new deal with you. |
Они хотят предложить тебе новый контракт. |
They want to raise you from six-fifty to a thousand a week." |
Хотят повысить твой гонорар с шестисот пятидесяти до тысячи в неделю. |
Toby dropped his spoon. |
Тоби уронил ложечку. |
"A thousand a week? |
- Тысяча в неделю? |
That's fantastic, Cliff!" |
Это великолепно, Клиф! |
"And I've had a couple of feelers from the Thunderbird and the El Rancho Hotel." |
- И пару раз закидывали удочку от "Буревестника" и от "Эль Ранчо". |
"Already?" Toby asked, elated. |
- Уже?! - спросил ликующий Тоби. |
"Don't wet your pants. |
- Не обмочи штаны. |
It's just to play the lounge." |
Это всего лишь развлекать народ в гостиной. |
He smiled. |
Клифтон улыбнулся. |
"It's the old story, Toby. |
- Старая история, Тоби. |
To me you're a headliner, and to you you're a headliner-but to a headliner are you a headliner?" |
Для меня ты - "звезда", но вот "звезда ли ты для "звезды"? |
He stood up. |
- Он встал. |
"I have to catch a plane to New York. |
- Мне надо успеть на самолет в Нью-Йорк. |
I'm flying to London tomorrow." |
Завтра я лечу в Лондон. |
"London? |
- В Лондон? |
When will you be back?" |
А когда вернешься? |
"In a few weeks." |
- Через несколько недель. |
Clifton leaned forward and said, |
- Клифтон подался вперед: |
"Listen to me, dear boy. |
- Послушай меня, мой мальчик. |
You have two more weeks here. |
У тебя здесь еще две недели. |
Treat it like a school. |
Отнесись к этому так, будто ты в школе. |
Every night you're up on that stage, I want you to figure out how you can be better. |
Каждый вечер, когда ты будешь подниматься на эту сцену, я хочу, чтобы ты думал, как тебе стать лучше. |
I've persuaded O'Hanlon and Rainger not to leave. |
Я уговорил О'Хэнлона и Рейнджера остаться. |
They're willing to work with you day and night. |
Они готовы работать с тобой день и ночь. |
Use them. |
Используй их. |
Landry will come back weekends to see how everything is going." |
Лэндри будет приезжать на субботу и воскресенье, чтобы посмотреть, как идут здесь дела. |
"Right," Toby said. |
- Хорошо, - сказал Тоби. |
"Thanks, Cliff." |
- Спасибо, Клиф. |
"Oh, I almost forgot," Clifton Lawrence said casually. |
- Да, чуть не забыл, - небрежно добавил Клифтон Лоуренс. |
He pulled a small package from his pocket and handed it to Toby. |
Он вынул из кармана небольшую коробочку и вручил ее Тоби. |
Inside was a pair of beautiful diamond cufflinks. They were in the shape of a star. |
Внутри оказалась пара красивых бриллиантовых запонок, имеющих форму звезды. |
Whenever Toby had some free time, he relaxed around the large swimming pool at the back of the hotel. |
Каждый раз, когда у Тоби выдавалось немного свободного времени, он отдыхал у большого плавательного бассейна, расположенного позади отеля. |
There were twenty-five girls in the show and there were always a dozen or so from the chorus line in bathing suits, sunning themselves. |
В шоу принимали участие двадцать пять девушек, так что в любое время там можно было застать с дюжину красоток из кордебалета, одетых в купальные костюмы и принимающих солнечные ванны. |
They appeared in the hot noon air like late-blooming flowers, one more beautiful than the next. |
В жарком полуденном воздухе они казались поздно цветущими цветами, один красивее другого. |
Toby had never had trouble getting girls, but what happened to him now was a totally new experience. |
Тоби никогда не испытывал затруднений с девушками, но то, что происходило с ним теперь, было для него новым. |
The showgirls had never heard of Toby Temple before, but his name was up in lights on the marquee. |
Девушки из шоу никогда раньше не слышали о Тоби Темпле, но его имя было составлено из лампочек перед фасадом отеля. |
That was enough. |
Этого было достаточно. |
He was a Star, and they fought each other for the privilege of going to bed with him. |
Он был "звездой", и они дрались друг с другом за привилегию лечь с ним в постель. |
The next two weeks were marvelous for Toby. |
Следующие две недели Тоби провел чудесно. |
He would wake up around noon, have breakfast in the dining room where he was kept busy signing autographs and then rehearse for an hour or two. |
Он просыпался около полудня, завтракал в столовой, где ему не давали покоя желающие получить автограф, потом час-другой репетировал. |
Afterward, he would pick one or two of the long-legged beauties around the pool and they would go up to his suite for an afternoon romp in bed. |
После этого он выбирал одну или двух из числа длинноногих красоток, нежившихся вокруг бассейна, и шел с ними в свой номер повозиться в постели. |
And Toby learned something new. |
Тоби узнал нечто новое для себя. |