The first thing is for you to learn to diversify your talents. |
- Первым делом вам надо научиться разнообразить свой талант. |
As long as you can only stand up there and tell jokes, you'll never be more than a standup comic. |
Пока вы просто стоите на сцене и острите, вы так и будете оставаться стоячим комиком, не более того. |
Let me hear you sing." |
Дайте-ка послушать, как вы поете. |
Toby grinned. |
Тоби широко улыбнулся. |
"Rent a canary. |
- Возьмите напрокат канарейку. |
I can't sing." |
Петь я не умею. |
"Try it." |
- А вы попробуйте. |
Toby tried. |
Тоби попробовал. |
Landry was pleased. |
Лэндри остался доволен. |
"Your voice isn't much," he told Toby, "but you have an ear. |
- Голос не ахти какой, но у вас хороший слух, -заявил он Тоби. |
With the right songs, you can fake it so that they'll think you're Sinatra. |
- Если правильно подобрать песни, то вы сможете так спеть, что всем покажется, будто вы Синатра. |
We'll arrange to have some song writers do some special material for you. |
Надо будет договориться, чтобы кое-кто из песенников поработал специально для вас. |
I don't want you singing the same songs that everyone else is doing. |
Мне не хочется, чтобы вы пели те же песни, что и все остальные. |
Let's see you move." |
Давайте посмотрим, как вы двигаетесь. |
Toby moved. |
Тоби подвигался. |
Landry studied him carefully. |
Лэндри внимательно изучал его. |
"Fair, fair. |
- Неплохо, неплохо. |
You'll never be a dancer, but I'm going to make you look like one." |
Танцовщика из вас не получиться, но я собираюсь сделать так, чтобы вы смотрелись не хуже. |
"Why?" Toby asked. |
- А зачем? - спросил Тоби. |
"Song-and-dance men are a dime a dozen." |
- Тех, кто поет и пляшет, хоть пруд пруди. |
"So are comics," Landry retorted. |
- И комиков тоже, - возразил Лэндри. |
"I'm going to turn you into an entertainer." |
- Я собираюсь сделать из вас артиста эстрады. |
Toby grinned and said, |
Тоби широко улыбнулся и сказал: |
"Let's roll up our sleeves and get to work." |
- Закатываем рукава и начинаем работать. |
They went to work. |
И они начали работать. |
O'Hanlon and Rainger were at every rehearsal, adding lines, creating new routines, watching Landry drive Toby. |
О'Хэнлон и Рейнджер сидели на каждой репетиции, дописывали тексты, придумывали новые ходы и смотрели, как Лэндри гоняет Тоби. |
It was a grueling schedule. |
График был изнурительный. |
Toby rehearsed until every muscle in his body ached, but he burned off five pounds and became trim and hard. |
Тоби репетировал и репетировал, пока не начал болеть каждый мускул его тела, но зато он сбросил пять фунтов и стал подтянутым, стройным. |
He took a singing lesson every day and vocalized until he was singing in his sleep. |
Каждый день он брал урок пения и до того напрактиковался в вокале, что стал петь во сне. |
He worked on new comedy routines with the boys, then stopped to learn new songs that had been written for him, and it was time to rehearse again. |
Он работал с ребятами над новыми комедийными номерами, потом делал перерыв и разучивал написанные для него новые песни, потом опять репетировал. |
Almost every day, Toby found a message in his box that Alice Tanner had telephoned. |
Почти каждый день Тоби находил в своей ячейке записку, что звонила Элис Тэннер. |
He remembered how she had tried to hold him back. |
Он помнил, как она пыталась придержать его. |
You're not ready yet. |
"Ты еще не готов". |
Well, he was ready now, and he had done it in spite of her. |
Ну вот, теперь он готов, и добился этого вопреки ей. |
To hell with her. |
Пусть катиться к чертям. |
He threw the messages away. |
Записки он выбрасывал. |
Finally, they stopped. |
И они в конце концов прекратились. |
But the rehearsals went on. |
Но репетиции продолжались. |
Suddenly it was opening night. |
И вдруг наступил день премьеры. |
There is a mystique about the birth of a new star. |
Есть что-то загадочное в рождении новой звезды. |
It is as though some telepathic message is instantaneously transmitted to the four corners of the world of show business. |
Будто некий телепатический сигнал мгновенно передается во все четыре стороны горизонта в мире шоу-бизнеса. |
Through some magic alchemy, the news spreads to London and Paris, to New York and Sydney; wherever there is theater, the word is carried. |
Посредством какой-то магической силы новость достигает Лондона и Парижа, Нью-Йорка и Сиднея; везде, где есть театр, она будет услышана. |
Five minutes after Toby Temple walked onto the stage of the Oasis Hotel, the word was out that there was a new star on the horizon. |
Через пять минут после того как Тоби Темпл вышел на сцену в отеле "Оазис", пошла молва о том, что на горизонте появилась новая звезда. |
Clifton Lawrence flew in for Toby's opening and stayed for the supper show. |
Клифтон Лоуренс прилетел на премьеру Тоби и остался посмотреть программу, которую показывали во время ужина. |
Toby was flattered. |
Тоби был польщен. |
Clifton was neglecting his other clients for him. |
Клифтон пренебрегал другими своими клиентами ради него. |
When Toby finished the show, the two of them went to the hotel's all-night coffee shop. |
Когда Тоби закончил выступление, они вдвоем пошли в ночной бар. |
"Did you see all the celebrities out there?" Toby asked. |
- Ты видел там всех этих знаменитостей? -восхищенно спросил Тоби. |