Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Toby broke the news to Alice Tanner about his Las Vegas booking just before he was to leave. Тоби сказал Элис Тэннер о своем ангажементе в Лас-Вегасе перед самым отъездом.
"I know you're going to be a big star," she said. - Я знаю, что ты обязательно станешь звездой первой величины, - обрадовалась она.
"It's your time. - Пришло твое время.
They'll adore you, darling." Публика будет обожать тебя, милый.
She hugged him and said, Она прижалась к нему и спросила:
"When do we leave, and what do I wear to the opening night of a young comic genius?" - Когда ты едешь и что мне надеть на премьеру молодого и гениального комика?
Toby shook his head ruefully. Тоби с сожалением покачал головой.
"I wish I could take you, Alice. - Рад был взять тебя с собой, Элис.
The trouble is I'll be working night and day thinking up a lot of new material." Но беда в том, что мне придется работать днем и ночью: надо придумать кучу нового материала.
She tried to conceal her disappointment. Она попыталась скрыть свое разочарование.
"I understand." - Понимаю.
She held him tighter. - Она прижалась к нему еще крепче.
"How long will you be gone?" - Сколько ты будешь в отъезде?
"I don't know yet. - Еще не знаю.
You see, it's kind of an open booking." Видишь ли, это что-то вроде открытого ангажемента.
She felt a small stab of worry, but she knew that she was being silly. Элис почувствовала легкий укол тревоги, но поняла, что ведет себя глупо.
"Call me the moment you can," she said. - Позвони мне, как только сможешь, - попросила она.
Toby kissed her and danced out the door. Тоби поцеловал ее и вышел танцующей походкой.
It was as though Las Vegas, Nevada, had been created for the sole pleasure of Toby Temple. Казалось, будто город Лас-Вегас, штат Невада, был создан исключительно для удовольствий Тоби Темпла.
He felt it the moment he saw the town. Он это почувствовал, как только увидел его.
It had a marvelous kinetic energy that he responded to, a pulsating power that matched the power burning inside him. Город обладал какой-то дивной кинетической энергией, на которую Тоби реагировал, в нем пульсировала мощь, созвучная той, которая пылала у Тоби внутри.
Toby flew in with O'Hanlon and Rainger, and when they arrived at the airport, a limousine from the Oasis Hotel was waiting for them. Тоби прилетел вместе с О'Хэнлоном и Рейнджером; когда они приземлились в аэропорту, их уже ждал лимузин отеля "Оазис".
It was Toby's first taste of the wonderful world that was soon to be his. В этот миг Тоби впервые ощутил вкус того чудесного мира, который скоро будет принадлежать ему.
He enjoyed leaning back in the huge black car and having the chauffeur ask, Он с удовольствием откинулся на спинку сиденья огромного автомобиля и услышал вопрос шофера:
"Did you have a nice flight, Mr. Temple?" - Приятный был полет, мистер Темпл?
It was always the little people who could smell a success even before it happened, Toby thought. "Именно маленькие люди всегда первыми чуют успех еще до того, как он приходит", - подумал Тоби.
"It was the usual bore," Toby said carelessly. He caught the smile that O'Hanlon and Rainger exchanged, and he grinned back at them. - Обычная скучища, - небрежно бросил он и, перехватив усмешку, которой обменялись О'Хэнлон и Рейнджер, ответил им широкой ухмылкой.
He felt very close to them. Он почувствовал, что очень близок с ними.
They were all a team, the best goddamned team in show business. "Все вместе, мы - команда, лучшая, черт побери, команда во всем шоу-бизнесе!"
The Oasis was off the glamorous Strip, far removed from the more famous hotels. "Оазис" находился далеко от фешенебельного Стрипа, на большом удалении от самых известных отелей.
As the limousine approached the hotel, Toby saw that it was not as large or as fancy as the Flamingo or the Thunderbird, but it had something better, much better. Подъезжая к отелю, Тоби увидел, что он не такой большой и не такой причудливый, как "Фламинго" или "Буревестник", но зато здесь было нечто такое, что ему понравилось гораздо больше.
It had a giant marquee in front that read: Над входом возвышался огромный рекламный щит с анонсом:
OPENING SEPT. 4TH ПРЕМЬЕРА 14 СЕНТЯБРЯ
LILI WALLACE ЛИЛИ УОЛЛЕС
TOBY TEMPLE ТОБИ ТЕМПЛ
Toby's name was in dazzling letters that seemed a hundred feet high. Имя Тоби было написано ослепительными буквами, которые казались стофутовыми в высоту.
No sight was as beautiful as this in the whole goddamn world. Зрелища прекраснее не было во всем этом треклятом мире.
"Look at that!" he said in awe. - Вы только посмотрите, - воскликнул он, охваченный невероятным восторгом.
O'Hanlon glanced at the sign and said, О'Хэнлон глянул на анонс и сказал:
"Yeah! - Да, действительно!
How about that? Как вам это нравится?
Lili Wallace!" Лили Уоллес!
And he laughed. И он засмеялся.
"Don't worry, Toby. - Не волнуйся, Тоби.
After the opening you'll be on top of her." После премьеры сверху будешь ты.
The manager of the Oasis, a middle-aged, sallow-faced man named Parker, greeted Toby and personally escorted him to his suite, fawning all the way. Управляющий "Оазиса", мужчина средних лет с желтовато-бледным лицом, которого звали Паркер, сам встретил Тоби и лично проводил в отведенный ему номер. И всю дорогу льстиво его обхаживал.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x