Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Who's calling, please?" - А кто это говорит?
"Tell him it's an old buddy of his-Toby Temple. - Передайте ему, что звонит его старый приятель, Тоби Темпл.
We were in the army together. Мы вместе были в армии.
He said to look him up if I ever got to Hollywood, and here I am." Он говорил мне, чтобы я разыскал его, если когда-нибудь попаду в Г олливуд, - и вот он я, тут как тут.
"He's in a meeting, Mr. Temple. - У него совещание, мистер Темпл.
Could I have him call you back?" Передать ему, чтобы он сам потом позвонил вам?
"Sure." - Конечно.
He gave her his telephone number, and Lucille threw it into the wastebasket. Тоби продиктовал свой номер телефона, и Люсиль бросила его в корзину для бумаг.
This was not the first time someone had tried the old-army-buddy routine on her. Уже не первый раз ей пытаются толкнуть этот номер со старым армейским приятелем.
Dallas Burke was one of the motion-picture industry's pioneer directors. Даллас Бэрк был одним их пионеров режиссуры в киноиндустрии.
Burke's films were shown at every college that had a course in movie making. Фильмы Берка показывались в каждом колледже, где читался курс по кинематографии.
Half a dozen of his earlier pictures were considered classics, and none of his work was less than brilliant and innovative. С полдюжины его ранних картин считались классикой, и ни одна из этих работ не была лишена блеска или новаторства.
Burke was in his late seventies now, and his once massive frame had shrunk so that his clothes seemed to flap around him. Бэрку было далеко за семьдесят, и его когда-то массивная фигура съежилась так, что казалось, будто одежда висит на нем складками.
"It's good to see you again, Dallas," Sam said as the old man walked into the office. - Рад видеть вас снова, Даллас, - улыбнулся Сэм, когда старик вошел в кабинет.
"Nice to see you, kid." - И я рад видеть тебя, малыш.
He indicated the man with him. - Он показал на вошедшего вместе с ним человека.
"You know my agent." - С моим агентом ты знаком.
"Certainly. - Разумеется.
How are you, Peter?" Здравствуйте, Питер.
They all found seats. Мужчины сели.
"I hear you have a story to tell me," Sam said to Dallas Burke. - Я слышал, у вас есть для меня сюжет, - сказал Сэм Далласу Бэрку.
"This one's a beauty." - Да, и он просто замечательный.
There was a quavering excitement in the old man's voice. Голос старика дрогнул от волнения.
"I'm dying to hear it, Dallas," Sam said. - С удовольствием его послушаю, - заверил Сэм.
"Shoot." Валяйте.
Dallas Burke leaned forward and began talking. Далас Бэрк наклонился вперед и начал рассказывать.
"What's everybody in the world most interested in, kid? - Что больше всего интересует всех людей в мире, малыш?
Love-right? Любовь - правильно?
And this idea's about the most holy kind of love there is-the love of a mother for her child." А в моем сюжете речь идет о самом святом виде любви, который только существует на свете, - о любви матери к своему ребенку.
His voice grew stronger as he became immersed in his story. Г олос Бэрка по мере увлечения рассказом зазвучал увереннее.
"We open in Long Island with a nineteen-year-old girl working as a secretary for a wealthy family. Old money. - Действие начинается на Лонг-Айленд, где девятнадцатилетняя девушка работает секретарем в богатой аристократической семье.
Gives us a chance for a slick background-know what I mean? Это дает нам возможность снимать на роскошном фоне - понятно, что я имею в виду?
High-society stuff. Высшее общество и все такое.
The man she works for is married to a tight-assed blueblood. Человек, у которого она служит, женат на чопорной аристократке.
He likes the secretary, and she likes him, even though he's older." Ему нравится секретарша, а он нравится ей, несмотря на разницу в возрасте.
Only half-listening, Sam wondered whether the story was going to be Back Street or Imitation of Life. Слушая лишь вполуха, Сэм пытался угадать, во что под конец превратится сюжет - в "Улицу на задворках" или в "Фальшивую жизнь".
Not that it mattered, because whichever it was, Sam was going to buy it. Хотя это не имело абсолютно никакого значения, потому что в любом случае Сэм собирался купить его.
It had been almost twenty years since anyone had given Dallas Burke a picture to direct. Ведь уже почти двадцать лет никто не предлагает Далласу Бэрку ставить фильмы.
Sam could not blame the industry. И Сэм не мог винить за это киноиндустрию.
Burke's last three pictures had been expensive, old-fashioned and box-office disasters. Три последние картины Бэрка получились дорогими, старомодными и стали кассовыми катастрофами.
Dallas Burke was finished forever as a picture maker. Даллас Бэрк как кинорежиссер кончился навсегда.
But he was a human being and he was still alive, and somehow he had to be taken care of, because he had not saved a cent. Но о нем надо было позаботиться, потому что он не имел ни цента сбережений.
He had been offered a room in the Motion Picture Relief Home, but he had indignantly turned it down. Ему предлагали комнату в приюте для бывших кинематографистов, но он с негодованием отказался.
"I don't want your fucking charity!" he had shouted. - Идите в задницу с вашей вшивой благотворительностью! - заорал он.
"You're talking to the man who directed Doug Fairbanks and Jack Barrymore and Milton Sills and Bill Farnum. - Вы говорите с человеком, который давал указания Дугу Фэрбенксу, Джеку Барримору, Милтону Силзу и Биллу Фарнуму.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x