Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
If he died, she would die with him. Если он умрет, то и она умрет вместе с ним.
The days blended into one long, endless round of drudgery. Дни слились в одну долгую, бесконечную колею тяжелой и нудной работы.
Jill was up at six o'clock in the morning. Джилл вставала в шесть часов утра.
First, she would clean Toby. Первым делом она мыла Тоби.
He was totally incontinent. Он страдал полным недержанием.
Even though he wore a catheter and a diaper, he would befoul himself during the night and the bedclothes would sometimes have to be changed, as well as Toby's pajamas. Хотя ему вводился катетер и надевалась пеленка, он все-таки умудрялся обделаться за ночь так, что нередко приходилось менять не только пижаму Тоби, но и постельное белье.
The stench in the bedroom was almost unbearable. Запах в спальне стоял почти невыносимый.
Jill filled a basin with warm water, took a sponge and soft cloth and cleaned the feces and urine from Toby's body. Джилл наливала в таз теплой воды, брала губку и мягкую тряпку и смывала кал и мочу с тела Тоби.
When he was clean, she dried him off and powdered him, then shaved him and combed his hair. Вымыв, она его насухо вытирала и пудрила, потом брила и причесывала.
"There. - Ну вот.
You look beautiful, Toby. Ты выглядишь красавчиком, Тоби.
Your fans should see you now. Посмотрели бы на тебя теперь твои поклонники.
But they'll see you soon. Но скоро они тебя увидят!
They'll fight to get in to see you. Они будут драться за возможность увидеть тебя.
The President will be there-everybody will be there to see Toby Temple." Президент тоже там будет. Все там будут, чтобы увидеть Тоби Темпла.
Then Jill prepared Toby's breakfast. Потом Джилл готовила Тоби завтрак.
She made oatmeal or cream of wheat or scrambled eggs, food she could spoon into his mouth. Она варила овсяную или манную кашу или делала яичницу - пищу, которой она могла кормить его с ложечки.
She fed him as though he were a baby, talking to him all the time, promising that he was going to get well. Она кормила его как младенца, при этом все время с ним разговаривала, обещала, что он обязательно поправится.
"You're Toby Temple," she intoned. - Ты - Тоби Темпл, - повторяла она нараспев.
"Everybody loves you, everybody wants you back. - Все тебя любят, все хотят, чтобы ты вернулся.
Your fans out there are waiting for you, Toby. Твои поклонники ждут тебя, Тоби.
You've got to get well for them." Ты должен поправиться - ради них.
And another long, punishing day would begin. И начинался еще один долгий, мучительный день.
She wheeled his useless, crippled body down to the pool for his exercises. Джилл отвозила Тоби к бассейну, где выполняла с ним упражнения.
After that, she massaged him and worked on his speech therapy. После этого она делала ему массаж и занималась с ним речевой терапией.
Then it was time for her to prepare his lunch, and after lunch it would begin all over again. Потом ей пора было готовить ему ленч, а после ленча все начиналось сначала.
Through it all, Jill kept telling Toby how wonderful he was, how much he was loved. Во время всех этих процедур Джилл не переставая говорила Тоби, какой он замечательный и как все его любят.
He was Toby Temple, and the world was waiting for him to come back to it. Он - Тоби Темпл, и весь мир с нетерпением ждет его возвращения.
At night she would take out one of his scrapbooks and hold it up so he could see it. Вечером она вынимала один из его альбомов с вырезками и показывала ему.
"There we are with the Queen. - Вот тут мы с королевой.
Do you remember how they all cheered you that night? Помнишь, как все они приветствовали тебя в тот вечер?
That's the way it's going to be again. И опять так будет.
You're going to be bigger than ever, Toby, bigger than ever." Ты станешь еще лучше, чем тогда, Тоби, еще лучше, чем когда бы то ни было!
She tucked him in at night and crawled into the cot she had put next to his bed, drained. Джилл заботливо укрывала его на ночь и совершенно без сил валилась на раскладушку, которую она поставила рядом с его кроватью.
In the middle of the night, she would be awakened by the noisome stench of Toby's bowel movement in bed. Среди ночи ее будили ужасные запахи и звуки, издаваемые опорожняющимся кишечником Тоби.
She would drag herself from her cot and change Toby's diaper and clean him. Она с мучительным усилием вставала, подмывала Тоби и меняла ему пеленку.
By then it would be time to start fixing his breakfast and begin another day. Пока она справлялась с этим, наступало время идти готовить ему завтрак и начинать еще один день.
And another. In an endless march of days. Еще один - в бесконечной веренице дней.
Each day Jill pushed Toby a little harder, a little further. С каждым днем Джилл давила на Тоби чуть сильнее, подталкивая его чуть дальше.
Her nerves were so frayed that, if she felt Toby was not trying, she would slap him across the face. Ее нервы были настолько напряжены, что, если она чувствовала, что Тоби не старается, она била его по лицу.
"We're going to beat them," she said fiercely. - Мы им покажем, - свирепо говорила она.
"You're going to get well." - Ты обязательно поправишься!
Jill's body was exhausted from the punishing routine she was putting herself through, but when she lay down at night, sleep eluded her. Джилл была в состоянии физического изнеможения от этой нещадной гонки, которой она себя подвергла, но, когда она ложилась ночью в постель, сон не шел к ней.
There were too many visions dancing through her head, like scenes from old movies. Слишком много видений проносилось у нее в мозгу, словно сцены из старых фильмов.
She and Toby mobbed by reporters at the Cannes Festival... The President at their Palm Springs home, telling Jill how beautiful she was...Fans crowding around Toby and her at a premiere...The Golden Couple...Toby stepping up to receive his medal and falling...falling...Finally, she would drift off to sleep. Вот она и Тоби в окружении толпы репортеров на Каннском фестивале... Президент у них дома в Палм-Спрингс, он говорит Джилл, как она красива... Поклонники, толпящиеся вокруг нее и Тоби на премьере... Золотая пара... Вот Тоби поднимается, чтобы принять медаль, и падает... падает... Она незаметно засыпала.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x