Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
If she's really interested in being an actress, she'll be dying to meet them." Если она действительно хочет стать актрисой, она будет умирать от желания познакомиться с ними.
Toby dialed her number. Тоби набрал ее номер.
"Hello, Jill." - Привет, Джилл.
"Who is this?" she asked. - Кто говорит?
Everyone in the country recognized his voice, and she was asking who it was! Его голос знает вся страна, а она спрашивает, кто говорит!
"Toby. - Это Тоби.
Toby Temple." Тоби Темпл.
"Oh." - А-а!
It was a sound that could have meant anything. Этот звук мог означать что угодно!
"Listen, Jill, I'm giving a little dinner party at my home next Wednesday night and I"-he heard her start to refuse and hurried on-"I'm having Sam Winters, head of Pan-Pacific, and a few other studio heads there, and some producers and directors. - Слушай, Джилл, я устраиваю небольшой обед у себя дома в среду вечером на будущей неделе и... Он услышал, что она уже начала отказываться, и торопливо продолжал: - Будет Сэм Уинтерс, возглавляющий "Пан-Пасифик", еще несколько руководителей других студий, кое-кто из продюсеров и режиссеров.
I thought it might be good for you to meet them. Я подумал, что будет неплохо, если ты с ними познакомишься.
Are you free?" Ты свободна?
There was the briefest of pauses, and Jill Castle said, После едва заметной паузы Джилл Касл сказала:
"Wednesday night. - В среду вечером?
Yes, I'm free. Да, я свободна.
Thank you, Toby." Спасибо, Тоби.
And neither of them knew that it was an appointment in Samarra. И ни один из них не знал, что они назначают свидание в преисподней.
On the terrace, an orchestra played, while liveried waiters passed trays of hors d'oeuvres and glasses of champagne. На террасе играл оркестр, и официанты в ливреях разносили подносы с закусками и бокалами шампанского.
When Jill arrived, forty-five minutes late, Toby nervously hurried to the door to greet her. Когда, опоздав на сорок пять минут, приехала Джилл, Тоби с некоторым трепетом поспешил встретить ее у входа.
She was wearing a simple white silk dress, and her black hair fell softly against her shoulders. На ней было простое белое шелковое платье, а ее черные волосы мягко спадали ей на плечи.
She looked ravishing. Она выглядела восхитительно.
Toby could not take his eyes off her. Тоби не мог оторвать от нее глаз.
Jill was aware that she looked beautiful. Джилл знала, что выглядит прекрасно.
She had washed and styled her hair very carefully and had taken a long time with her makeup. Она вымыла и тщательно уложила волосы и много времени потратила на косметику.
"There are a lot of people here I want you to meet." - Здесь очень много людей, с которыми я хочу тебя познакомить.
Toby took Jill's hand and led her across the large reception hall into the formal drawing room. Тоби взял Джилл за руку и повел через большой приемный зал в парадную гостиную.
Jill stopped at the entrance, staring at the guests. Джилл остановилась в дверях, рассматривая гостей.
Almost every face in the room was familiar to her. Почти все эти лица были ей знакомы.
She had seen them on the cover of Time and Life and Newsweek and Paris Match and OGGI or on the screen. Она видела их на обложках журналов "Тайм", "Лайф", "Ньюсуик", "Пари Матч" или же на экране.
This was the real Hollywood. These were the picture makers. Здесь были те, кто создает кино.
Jill had imagined this moment a thousand times, being with these people, talking with them. Джилл воображала этот момент тысячу раз, представляя себя рядом с этими людьми, как она разговаривала с ними.
Now that the reality was here, it was difficult for her to realize that it was actually happening. Теперь, когда ее мечты стали явью, ей трудно было поверить, что это действительно происходит.
Toby was handing her a glass of champagne. Тоби протягивал ей бокал с шампанским.
He took her arm and led her to a man surrounded by a group of people. Он взял ее под руку и подвел к человеку, стоящему в центре группы людей.
"Sam, I want you to meet Jill Castle." - Сэм, я хочу познакомить тебя с Джилл Касл.
Sam turned. Сэм обернулся.
"Hello, Jill Castle," he said pleasantly. - Здравствуйте, Джилл Касл, - приветливо сказал он.
"Jill, this is Sam Winters, chief Indian of Pan-Pacific Studios." - Джилл, это Сэм Уинтерс, главный Индеец на "Пан-Пасифик".
"I know who Mr. Winters is," Jill said. - Я знаю, кто такой мистер Уинтерс, - улыбнулась Джилл.
"Jill's an actress, Sam, a damned clever actress. - Джилл - актриса, Сэм, чертовски способная актриса.
You could use her. Ты мог бы с ней поработать.
Give your joint a little class." Это придаст немного классности твоему заведению.
"I'll keep that in mind," Sam said politely. - Буду иметь это в виду, - вежливо ответил Сэм.
Toby took Jill's hand, holding it firmly. Тоби крепче сжал руку Джилл.
"Come on, honey," he said. - Пошли, детка, - сказал он.
"I want everybody to meet you." - Я хочу всех познакомить с тобой.
Before the evening was over, Jill had met three studio heads, half a dozen important producers, three directors, a few writers, several newspaper and television columnists and a dozen stars. До конца вечера Джилл познакомилась с тремя руководителями студий, с полдюжиной известных продюсеров, тремя режиссерами, несколькими сценаристами, журналистами, ведущими рубрики в газетах и на телевидении, и с десятком кинозвезд.
At dinner, Jill sat at Toby's right. За обедом Джилл сидела справа от Тоби.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x