Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
They would do anything for him. Они для него готовы были сделать все, что угодно.
Somehow, Jill had to find a way to make Toby do anything for her. Джилл надо было найти какой-то способ заставить Тоби делать все, что угодно ей.
She knew she had to be very clever. Она понимала, что действовать придется очень умно.
Toby's reputation was that once he took a girl to bed, he lost interest in her. Тоби был известен тем, что, переспав с женщиной, тут же терял к ней интерес.
It was the pursuit he enjoyed, the challenge. Его увлекала сама погоня, само преследование.
Jill spent a great deal of time thinking about Toby and about how she was going to handle him. Джилл много думала о Тоби и о том, как себя с ним держать.
Toby telephoned her every day and she let a week go by before she agreed to have dinner with him again. Он звонил ей каждый день, но прошла неделя, прежде чем она согласилась пообедать с ним еще раз.
He was in such a euphoric state that everyone in the cast and crew commented on it. Тоби пришел в такое эйфорическое состояние, что оно стало предметом обсуждения среди участников шоу и технического персонала.
"If there were such an animal," Toby told Clifton, "I'd say I was in love. - Если бы существовал такой зверь, как любовь, -признался Тоби Клифтону, - то я подумал бы, что влюблен.
Every time I think about Jill, I get an erection." Каждый раз, когда я думаю о Джилл, у меня случается эрекция.
He grinned and added, Он ухмыльнулся и добавил:
"And when I get an erection, pal, it's like putting up a billboard on Hollywood Boulevard." - А когда у меня случается эрекция, это все равно что вывесить доску объявлений на Голливудском бульваре.
The night of their first date, Toby picked Jill up at her apartment and said, Вечером в день их первого свидания Тоби заехал за Джилл к ней домой и сказал:
"We have a table at Chasen's." - У нас заказан столик в "Чейзене".
He was sure it would be a treat for her. Он был уверен, что доставит ей удовольствие.
"Oh?" - Да?
There was a note of disappointment in Jill's voice. - В голосе Джилл слышалась нотка разочарования.
He blinked. Он похлопал глазами.
"Is there someplace else you'd rather go?" - Есть какое-то другое место, куда ты предпочла бы пойти?
It was Saturday night, but Toby knew he could get a table anywhere: Perino's, the Ambassador, the Derby. Был субботний вечер, но Тоби знал, что сможет получить столик где угодно - в "Перино", "Амбассадоре", "Дерби".
"Name it." - Скажи, куда ты хочешь?
Jill hesitated, then said, Джилл помолчала в нерешительности, потом сказала:
"You'll laugh." - Вы будете смеяться.
"No, I won't." - Нет, не буду.
"Tommy's." - К Томми.
Toby was getting a poolside massage from one of the Macs, while Clifton Lawrence looked on. Возле бассейна Клифтон Лоуренс смотрел, как один из Маков делает Тоби массаж.
"You wouldn't believe it," Toby marveled. - Ты ни за что не поверишь, - восторженно рассказывал Тоби.
"We stood in line at that hamburger joint for twenty minutes. - Мы двадцать минут стояли в очереди перед этим заведением, где кормят гамбургерами.
Do you know where the hell Tommy's is? И знаешь, где находится эта чертова дыра?
Downtown Los Angeles. В центре Лос-Анджелеса.
The only people who go to downtown Los Angeles are wetbacks. Центр Лос-Анджелеса посещают только "мокрые спины"[8].
She's crazy. Она чокнутая.
I'm ready to blow a hundred bucks on her with French champagne and the whole bit, and the evening costs me two dollars and forty cents. Я готов был потратить на нее сотню долларов, с французским шампанским и всем прочим, а обошелся мне вечер в два доллара сорок центов.
I wanted to take her to Pip's afterward. Я хотел повести ее потом в "Пип".
Do you know what we did instead? Сказать, что мы делали вместо этого?
We walked along the beach at Santa Monica. Мы гуляли по пляжу в Санта-Монике.
I got sand in my Guccis. В мои "гуччи" набился песок.
No one walks along the beach at night. Никто не расхаживает ночью по пляжу.
You get mugged by scuba divers." Могут напасть аквалангисты.
He shook his head in admiration. Он восхищенно покачал головой.
"Jill Castle. Do you believe her?" - Джилл Касл... Ты веришь, что такое бывает?
"No," Clifton said dryly. - Нет, - сухо сказал Клифтон.
"She wouldn't come back to my place for a little nightcap, so I figured I'd get in the kip at her place, right?" - Она не захотела зайти ко мне и выпить по маленькой на сон грядущий, вот я и подумал, что заберусь в постель у нее дома, правильно?
"Right." - Правильно.
"Wrong. - Неправильно.
She doesn't even let me in the door. Она даже не впускает меня в дверь.
I get a kiss on my cheek and I'm on my way home, alone. Целует меня в щечку, и я отправляюсь домой один.
Now what the hell kind of night out on the town is that for Charlie-superstar?" Ну, какая это к черту ночь разгула для "Чарли-суперзвезды"?
"Are you gonna see her again?" - Ты собираешься после этого продолжать с ней видеться?
"Are you demented? - Ты сбрендил или что?
You bet your sweet ass I am!" Можешь закладывать свою драгоценную задницу, что собираюсь!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x