Toby had worked with most of them. |
С многими из них Тоби уже работал раньше. |
Hollywood was a small village, and the faces soon became familiar. |
Голливуд - большая деревня, и здесь все лица скоро становятся знакомыми. |
Toby had not met Jill Castle before. |
Тоби впервые видел Джилл Касл. |
She looked beautiful in a beige linen dress, cool and elegant. |
Она была очень хороша в бежевом полотняном платье, прохладном и элегантном. |
"What are you doing, honey?" Toby asked. |
- Ты что делаешь, душечка? |
"I'm in the astronaut sketch, Mr. Temple." |
- Я в скетче с астронавтом, мистер Темпл. |
He gave her a warm smile and said, |
Он тепло улыбнулся и сказал: |
"My friends call me Toby." |
- Друзья называют меня Тоби. |
The cast started to work. |
Актерский состав начал работать. |
The rehearsal went unusually well, and Durkin quickly realized why. |
Репетиция шла необычайно хорошо, и Дэркин быстро сообразил почему. |
Toby was showing off for Jill. |
Тоби рисовался перед Джилл. |
He had laid every other girl in the show, and Jill was a new challenge. |
Он переспал со всеми другими участницами шоу, а Джилл была новой добычей. |
The sketch that Toby did with Jill was the high point of the show. |
Сценка, которую Тоби играл с Джилл, была вершиной всего шоу. |
Toby gave Jill a couple of additional lines and a funny piece of business. |
Тоби добавил Джилл еще несколько фраз и комический кусочек действия. |
When rehearsal was over, Toby said to her, |
Когда репетиция закончилась, Тоби сказал ей: |
"How about a little drink in my dressing room?" |
- Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь в моей артистической? |
"Thank you, I don't drink." |
- Спасибо, я не пью. |
Jill smiled and walked away. |
Джилл улыбнулась и ушла. |
She had a date with a casting director and that was more important than Toby Temple. |
У нее была назначена встреча с продюсером нового фильма, и это поважнее Тоби Темпла. |
He was a one-shot. |
Тоби - на один раз. |
A casting director meant steady employment. |
А свидание с продюсером могло гарантировать постоянную занятость. |
When they taped the show that evening it was an enormous success, one of the best shows Toby had ever done. |
Когда вечером шоу было записано на пленку, оно оказалось исключительно удачным, одной из лучших программ Тоби за все время. |
"Another smash," Clifton told Toby. |
- Еще один успех, - сказал Клифтон. |
"That astronaut sketch was top drawer." |
- Эта сценка с астронавтом - высший класс. |
Toby grinned. |
Тоби расплылся в улыбке. |
"Yeah. |
- Ага. |
I like that little chick in it. |
Мне нравится та цыпочка, которая там играла. |
She's got something." |
В ней что-то есть. |
"She's pretty," Clifton said. |
- Она милашка, - сказал Клифтон. |
Every week there was a different girl. |
Девочки менялись каждую неделю. |
They all had something, and they all went to bed with Toby and became yesterday's conversation piece. |
В них всех что-то было, все они ложились к Тоби в постель и становились темой вчерашних разговоров. |
"Fix it for her to have supper with us, Cliff." |
- Договорись, чтобы она с нами поужинала, Клиф. |
It was not a request. |
Это была не просьба. |
It was a command. |
Это был приказ. |
A few years ago, Clifton would have told Toby to do it himself. |
Будь это несколько лет назад, Клифтон предложил бы Тоби заняться этим самому. |
But these days, when Toby asked you to do something, you did it. |
Но теперь, когда Тоби просил что-то сделать, все это делали. |
He was a king and this was his kingdom, and those who did not want to be exiled stayed in his favor. |
Он был король, и здесь - его королевство, и те, кто не хотел отправиться в изгнание, должны были оставаться у него в милости. |
"Of course, Toby," Clifton said. |
- Конечно, Тоби, - заверил Клифтон. |
"I'll arrange it." |
- Я это устрою. |
Clifton walked down the hall to the dressing room where the girl dancers and female members of the cast changed. |
Пройдя по коридору, Клифтон подошел к комнате, где переодевались танцовщицы и актрисы. |
He rapped once on the door and walked in. |
Он стукнул в дверь и вошел. |
There were a dozen girls in the room in various stages of undress. |
В комнате находилось с дюжины девушек в самых разных стадиях раздетости. |
They paid no attention to him except to call out greetings. |
Никто из них не смутился, они только поздоровались. |
Jill had removed her makeup and was getting into her street clothes. |
Джилл сняла грим и переоделась в костюм для улицы. |
Clifton walked up to her. |
Клифтон подошел к ней. |
"You were very good," he said. |
- Вы прекрасно сыграли, - похвалил он. |
Jill glanced at him in the mirror without interest. |
Джилл посмотрела на него в зеркале без интереса. |
"Thanks." |
- Спасибо. |
At one time she would have been excited to be this close to Clifton Lawrence. |
Было время, когда такое близкое общение с Клифтоном Лоуренсом взволновало бы ее. |
He could have opened every door in Hollywood for her. |
Он мог бы открыть перед ней все двери в Голливуде. |
Now everyone knew that he was simply Toby Temple's stooge. |
Но теперь все знали, что он - просто марионетка Тоби Темпла. |
"I have good news for you. |
- У меня для вас хорошие новости. |
Mr. Temple wants you to join him for supper." |
Мистер Темпл приглашает вас поужинать с ним. |
Jill lightly tousled her hair with her fingertips and said, |
Джилл кончиками пальцев слегка взбила свои волосы и сказала: |