Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Это роман о судьбах суперзвезды американского шоу-бизнеса и бедной польской девушки, мечтавшей стать знаменитой актрисой. Их дороги неожиданно пересеклись в роскошном и жестоком мире Голливуда.

Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
A piece of tape attached to the breast on one end and to the firmer flesh higher on the chest on the other provided a simple temporary solution to the problem. Кусочек скотча наклеивается одним концом на грудь, а другим - на участок более упругой плоти, находящийся несколько выше, и это дает простое временное решение проблемы.
Jill's breasts were still firm. Груди Джилл были все еще упруги.
She finished combing her soft, black hair, took one final look in the mirror, glanced at her watch and realized that she would have to hurry. Она закончила расчесывать свои мягкие черные волосы, бросила последний взгляд в зеркало, посмотрела на часы и поняла, что придется поторопиться.
She had an interview for Ее ждали на собеседование по поводу участия в
"The Toby Temple Show." "Шоу Тоби Темпла".
25 25
Eddie Berrigan, the casting director for Toby's show, was a married man. Эдди Берригэн, отвечавший за подбор исполнителей для шоу Тоби, был женат.
He had made arrangements to use a friend's apartment three afternoons a week. Он имел договоренность с приятелем о пользовании квартирой последнего три раза в неделю.
One of the afternoons was reserved for Berrigan's mistress and the other two afternoons were reserved for what he called "old talent" and "new talent." Один день отводился для встреч Берригэна с любовницей, а два другие были зарезервированы для тех, кого он называл "старые таланты" и "новые таланты".
Jill Castle was new talent. Джилл Касл была новым талантом.
Several buddies had told Eddie that Jill gave a fantastic "trip around the world" and wonderful head. От приятелей Эдди слышал, что Джилл устраивает потрясающее "кругосветное путешествие" и бесподобно работает ртом.
Eddie had been eager to try her. Эдди очень хотелось с ней попробовать.
Now, a part in a sketch had come up that was right for her. И вот теперь в одном из скетчей нашлась подходящая для нее роль.
All the character had to do was look sexy, say a few lines and exit. От этого персонажа требовалось только выглядеть сексапильно, произнести несколько фраз и удалиться.
Jill read for Eddie and he was satisfied. Джилл почитала, Эдди послушал и решил, что пойдет.
She was no Kate Hepburn, but the role didn't call for one. Не Кэт Хепберн, конечно, но для этой роли ничего такого и не нужно.
"You're in," he said. - Я беру тебя, - сказал он.
"Thank you, Eddie." - Спасибо, Эдди.
"Here's your script. - Вот твой сценарий.
Rehearsal starts tomorrow morning, ten o'clock sharp. Репетиция завтра утром ровно в десять.
Be on time, and know your lines." Не опаздывай и выучи роль.
"Of course." - Обязательно.
She waited. Она подождала.
"Er-how about meeting me this afternoon for a cup of coffee?" - Э-э... может, посидим сегодня за чашкой кофе?
Jill nodded. Джилл кивнула.
"A friend of mine has an apartment at ninety-five thirteen Argyle. - У моего приятеля квартира в доме номер девяносто пять тринадцать по Арджайл, в
The Allerton." "Аллертоне".
"I know where it is," Jill said. - Я знаю, где это, - сказала Джилл.
"Apartment Six D. - Квартира шесть-"Д".
Three o'clock." В три часа.
Rehearsals went smoothly. Репетиции прошли гладко.
It was going to be a good show. Шоу получалось хорошее.
That week's talent included a spectacular dance team from Argentina, a popular rock and roll group, a magician who made everything in sight disappear and a top vocalist. На этой неделе в программе участвовали эффектная танцевальная пара из Аргентины, популярная рок-группа, фокусник, который заставлял исчезать любые предметы, и известная певица.
The only one missing was Toby Temple. Не было на репетиции только одного Тоби Темпла.
Jill asked Eddie Berrigan about Toby's absence. Джилл спросила у Эдди Берригэна, почему отсутствует Тоби.
"Is he sick?" - Он что, болен?
Eddie snorted. Эдди фыркнул:
"He's sick like a fox. - Как же, болен.
The peasants rehearse while old Toby has himself a ball. Это простонародье репетирует, а старый лис Тоби забавляется себе в постели.
He'll show up Saturday to tape the show, and then split." Он появится в субботу, когда будем записывать передачу, и потом смоется.
Toby Temple appeared on Saturday morning, breezing into the studio like a king. Тоби Темпл появился утром в субботу. Он вплыл в студию с видом короля.
From a corner of the stage, Jill watched him make his entrance, followed by his three stooges, Clifton Lawrence and a couple of old-time comics. Из угла сцены Джилл наблюдала его прибытие в сопровождении трех партнеров, Клифтона Лоуренса и пары известных в прошлом комиков.
The spectacle filled Jill with contempt. Это зрелище вызвало в душе Джилл презрение.
She knew all about Toby Temple. Она прекрасно знала, кто такой Тоби Темпл.
He was an egomaniac who, according to rumor, bragged that he had been to bed with every pretty actress in Hollywood. Этот самовлюбленный тип, если верить слухам, хвастается, что переспал со всеми хорошенькими актрисами в Голливуде.
No one ever said no to him. Ни одна не сказала ему "нет".
Oh, yes, Jill knew about the Great Toby Temple. Джилл знала, что такое Тоби Темпл!
The director, a short, nervous man named Harry Durkin, introduced the cast to Toby. Режиссер, невысокий нервный человек по имени Гарри Дэркин, представил Тоби участников шоу.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Незнакомец в зеркале - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x