Сидни Шелдон - Узы крови - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Узы крови - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Узы крови - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Узы крови - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элизабет Рофф. Наследница фармацевтической гигантской империи, оставленной ей отцом, погибшим при весьма загадочных обстоятельствах. Она уверена – это убийство и следующей жертвой обречена стать она сама...

Узы крови - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Узы крови - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Let me know what time, and I'll pick you up at the airport." Скажи мне точное время прибытия, и я тебя встречу в аэропорту.
"It will be simpler if I just take a taxi." - Будет проще, если я доберусь к тебе на такси.
"All right. - Ладно, будь по-твоему.
Thank you, Alec. Спасибо тебе, Алек.
Very much." Огромное.
When Elizabeth replaced the receiver, she was feeling infinitely better. Положив трубку на рычаг, она уже более не чувствовала себя одинокой.
She knew she had made the right decision. Она знала, что приняла верное решение.
She was in this position only because Sam had died before he had had the time to name his successor. На этом месте она оказалась волею случая, и то только потому, что Сэм, так неожиданно умерев, не успел назвать своего преемника.
Elizabeth wondered who the next president of Roffe and Sons would be. Интересно, кто станет следующим президентом "Роффа и сыновей", подумала она.
The board could decide that for themselves. Пусть решает Совет.
She thought about it from Sam's point of view, and the name that sprang instantly to mind was Rhys Williams. Она попыталась взглянуть на это решение глазами Сэма, и первое имя, которое пришло ей в голову, было: Рис Уильямз.
The others were competent in their own areas, but Rhys was the only one who had a working knowledge of the company's complete global operation. Остальные были компетентны каждый в своей области, но только Рис досконально знал подноготную всех глобальных операций концерна.
He was brilliant and effective. Он был умен и деятелен.
The problem, of course, was that Rhys was not eligible to be president. Но президентом он стать не мог.
Because he was not a Roffe, or married to a Roffe, he could not even sit on the board. Так как не был Роффом или женат на Рофф, он даже не мог входить в Совет в качестве его члена.
Elizabeth walked into the hallway and saw her father's attach? case. Элизабет прошла в прихожую и заметила все еще лежавший там кейс своего отца.
She hesitated. Ее стали одолевать сомнения.
There was hardly any point in her going through it now. Стоит ли вообще его открывать?
She could give it to Alec when he arrived in the morning. Утром она отдаст его Алеку, и дело с концом.
Still, if there was something personal in it...She carried it into the library, set it on the desk, untaped the key and opened the little locks on each side. Но может быть, там есть что-либо сугубо личное, принадлежащее только ее отцу? Она отнесла кейс в библиотеку, поставила на стол, сняла с ленты ключи и открыла оба замка.
In the center of the case lay a large manila envelope. Внутри лежал огромный запечатанный конверт.
Elizabeth opened it and removed a sheaf of typewritten papers lying loosely in a cardboard cover labeled: Вскрыв его, Элизабет достала пачку отпечатанных на машинке листков из картонной папки, на которой крупными буквами стояло:
MR. SAM ROFFE Г-ну Сэму Роффу,
CONFIDENTIAL конфиденциально,
No COPIES. в одном экземпляре.
It was obviously a report of some kind, but without anyone's name on it so that Elizabeth could not know who had drawn it. Вероятно, какой-то отчет, правда, без подписи. Элизабет так и не смогла обнаружить имени его составителя.
She started to skim through the report, then slowed down, then stopped. Она пробежала глазами начало, потом стала читать медленнее и более внимательно, потом и вовсе остановилась.
She could not believe what she was reading. Она глазам своим не поверила.
She carried the papers over to an armchair, kicked off her shoes, curled her legs up underneath her and turned to page one again. Перенесла листочки в кресло, сбросила с себя туфли, поудобнее уселась в него, подобрав под себя ноги, и вернулась к первой странице.
This time she read every word, and she was filled with horror. Теперь она не пропускала ни слова, и ужас переполнял все ее существо.
It was an astonishing document, a confidential report of an investigation into a series of events that had occurred over the past year. Это был удивительный документ, конфиденциальный отчет о результатах негласного расследования по ряду событий, получивших широкую огласку в прошлом году.
In Chile a chemical plant owned by Roffe and Sons had exploded, sending tons of poisonous materials spouting over a ten-square-mile area. В Чили взорвался химический завод, принадлежавший "Роффу и сыновьям", и тонны ядовитого вещества покрыли площадь в десять квадратных миль.
A dozen people had been killed, hundreds more had been taken to hospitals. Десятки людей были убиты, сотни людей с различными степенями отравления госпитализированы.
All the livestock had died, the vegetation was poisoned. Пал скот, отравлена растительность.
The entire region had had to be evacuated. Пришлось эвакуировать почти целый район.
The lawsuits filed against Roffe and Sons had run into hundreds of millions of dollars.But the shocking thing was that the explosion had been deliberate. "Роффу и сыновьям" был предъявлен иск на сотни миллионов долларов. Но самым страшным в этом кошмаре было то, что взрыв был не случайным, а преднамеренным.
The report read: В отчете этот инцидент резюмировался следующим образом:
"The Chilean government's investigation into the accident was cursory. "Расследование, проведенное чилийской правительственной комиссией, было поверхностным.
The official attitude seems to be: the Company is rich, the people are poor, let the Company pay. Официальное предположение свелось к следующему: концерн богат, народ беден, пусть концерн платит.
There is no question in the minds of our investigating staff but that it was an act of sabotage, by a person or persons unknown, using plastic explosives. Комиссия не сомневается, что это акт саботажа, предпринятый неизвестным или группой неизвестных лиц, использовавших для этой цели пластиковые взрывчатые вещества.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Узы крови - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Узы крови - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сидни Шелдон - Узы крови
Сидни Шелдон
Отзывы о книге «Узы крови - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Узы крови - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x