• Пожаловаться

Сидни Шелдон: Узы крови - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон: Узы крови - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Триллер / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Узы крови - английский и русский параллельные тексты
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    3 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Узы крови - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Узы крови - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Элизабет Рофф. Наследница фармацевтической гигантской империи, оставленной ей отцом, погибшим при весьма загадочных обстоятельствах. Она уверена – это убийство и следующей жертвой обречена стать она сама...

Сидни Шелдон: другие книги автора


Кто написал Узы крови - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Узы крови - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Узы крови - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
One moment there were two figures on the balcony, and then only one.Теперь на балконе осталась только одна фигура.
Elizabeth screamed, "Rhys!"- Рис! - закричала Элизабет.
But he was already racing toward her.Но он уже сам бежал ей навстречу.
Everything after that happened in a quick, confused kaleidoscope of motion.После этого события стали стремительно сменять друг друга.
Rhys was picking her up and carrying her down to safety and she clung tightly to him and could not hold him close enough.Вот Рис уже на балконе, подхватывает ее на руки и быстро мчится с ней вниз по лестнице, а она, все теснее прижимаясь к нему, мучительно думает, что прижимается недостаточно сильно.
She was lying on the grass, with her eyes closed, and Rhys was holding her in his arms, saying,С закрытыми глазами она лежит на траве, а Рис, обнимая ее, беспрестанно повторяет:
"I love you, Liz.- Я люблю тебя, Лиз.
I love you, my darling."Я люблю тебя, моя дорогая.
She listened to his voice washing over her, caressing her. She could not speak.Как зачарованная слушает она его голос, сама не в силах произнести ни звука.
She looked into his eyes and saw all the love and anguish, and there was so much she wanted to tell him.Г лядит в его глаза и видит в них и любовь, и боль, и ей хочется так много поведать ему.
She was filled with guilt for all of her terrible suspicions.Стыд переполняет все ее существо, стыд за то, что посмела усомниться в нем.
She would spend the rest of her life making it up to him.Всю свою жизнь она теперь посвятит тому, чтобы вымолить у него прощение.
She was too weary to think about it now, too weary to think about any of it.Но она слишком устала сейчас, чтобы думать об этом, слишком устала, чтобы вообще думать о чем-либо.
It was as though it had all happened to someone else in some other place, at some other time.Словно все это произошло не с ней, а с кем-то другим, в другое время и в другом месте.
The only important thing was that she and Rhys were together. She felt his strong arms holding her close, forever, and it was enough.Главное, что Рис и она снова вместе, что она под надежной защитой его сильных рук, обнимающих ее, и этого сейчас ей достаточно.
CHAPTER 58Глава 58
It was like stepping into a blazing corner of hell.Он шагнул словно в преисподнюю.
The smoke was getting thicker, filling the room with dancing chimeras that kept vanishing.Густой дым, валивший отовсюду, наполнял комнату видениями пляшущих химер, постоянно ускользающих от его прикосновения.
The fire leaped down at Alec, fondling his hair, and the crackle of the flames became Vivian's voice calling to him in an irresistible siren song.Откуда-то сверху на Алека вдруг свалился огонь, ласково коснулся его волос, и треск пламени стал голосом Вивиан, зовущей его к себе.
In a sudden flare of brightness, he saw her.В яркой мгновенной вспышке он увидел ее.
She was stretched out on the bed, her beautiful body naked except for the scarlet ribbon tied around her neck, the same red ribbon she had worn the first time he had made love to her.Вытянувшись, она лежала на кровати, и ее прекрасное тело было полностью обнажено, и только на шее алела повязанная вокруг нее лента, красная лента, которая была на ней в ту ночь, когда она впервые отдалась ему.
She called his name again, her voice filled with longing.Снова голос Вивиан произнес его имя, и в нем он услышал страстный призыв.
And this time she wanted him, not the others.В этот раз она хотела именно его, и никого другого.
He moved closer, and she whispered,Он подошел к ней поближе, и она прошептала:
"You're the only one I ever loved."- Ты единственный, кого я любила.
And Alec believed it.И Алек поверил ей.
He had had to punish her because of the things she had done.Он должен был наказать ее за то, что она делала.
But he had been clever-he had made those others pay for her sins.Но он был хитер - он заставил других платить за ее грехи.
The terrible things he had done had been for her.Все эти ужасы он творил ради нее.
As he moved toward her, Vivian whispered again,Он придвинулся к ней еще ближе, и голос Вивиан вновь прошептал:
"You're the only one I ever loved, Alec," and he knew that it was true.- Ты единственный, кого я когда-нибудь любила, Алек. И он знал, что это правда.
She was holding out her beckoning arms to him, and he sank down beside her.Она протягивала к нему свои манящие руки, и он опустился рядом с ней на колени.
He embraced her, and they became one.Обнял ее, и они навеки слились воедино.
He was inside her, and he was her.Он вошел в нее и стал ею.
And this time he was able to satisfy her.И в этот раз он ее удовлетворил.
And he felt such pleasure that it became an exquisite pain beyond bearing.И охватившее его блаженство было сродни щемящей невыносимой боли.
He could feel the heat from her body consuming him, and even as he watched in wonder, the ribbon around Vivian's neck turned into a vivid tongue of flame caressing him, licking at him.Он чувствовал, как полыхает ее тело, сжигая и его самого своим жаром, и, пока он завороженно смотрел на Вивиан, красная лента вокруг ее шеи вдруг превратилась в пламя, ласкающее и целующее его.
In the next instant, a blazing beam from the ceiling crashed on top of him in a fiery pyre.В ту же секунду огненным метеором сверху на него обрушилась объятая пламенем балка.
Alec died as the others had. In ecstasy.Как и все его жертвы, он умер в момент наивысшего наслаждения.
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Узы крови - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Узы крови - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Узы крови - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Узы крови - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.