'I was talking to one just now,' I said, 'an orange one.' |
- С одним из них я только что разговаривал, -сказал я. - С рыжим. |
' Yes, I saw you,' said Geraldine. |
- Да, я видела, - сказала Джеральдина. |
' You must be very sharp,' I said. |
- У тебя, похоже, острое зрение, - сказал я. |
'I don't expect you miss much, do you?' |
- Не думаю, чтобы что-нибудь от него ускользнуло. |
Geraldine smiled in a pleased way. |
Джеральдина довольно улыбнулась. |
Ingrid opened the door and came in breathless. |
Ингрид открыла дверь и вошла, затаив дыхание. |
' You are all right, yes?' |
- У тебя все в порядке? |
'We're quite all right,' said Geraldine firmly. |
- Все, - твердо сказала Джеральдина. |
' You needn't worry, Ingrid.' |
- Не беспокойся, Ингрид. |
She nodded violently and pantomimed with her hands. |
Она отчаянно закивала и зажестикулировала. |
' You go back, you cook.' |
- Иди, иди готовь. |
' Very well, I go. |
- Очень хорошо. Я иду. |
It is nice that you have a visitor.' |
Очень мило, что у тебя гость. |
'She gets nervous when she cooks,' explained Geraldine, 'when she's trying anything new, I mean. |
- Когда она готовит, она всегда волнуется, -объяснила Джеральдина. - Я хочу сказать, когда готовит что-нибудь новенькое. |
And sometimes we have meals very late because of that. |
Из-за этого иногда мы очень поздно обедаем. |
I'm glad you've come. |
Я рада, что вы зашли. |
It's nice to have someone to distract you, then you don't think about being hungry.' |
Когда никого нет, тогда уже не отвлечься, и только сидишь и думаешь, как хочется есть. |
'Tell me more about the people in the houses there,' I said, 'and what you see. |
- Расскажи мне о людях из тех домов, - сказал я, -и о том, что ты видела. |
Who lives in the next house-the neat one?' |
Кто живет в следующем - вон в том, таком аккуратном? |
'Oh, there's a blind woman there. |
- А-а, там живет одна слепая. |
She's quite blind and yet she walks just as well as though she could see. |
Она совсем слепая, а ходит, как будто видит. |
The porter told me that. Harry. |
Мне привратник сказал, Гарри. |
He's very nice, Harry is. |
Он очень милый, наш Гарри. |
He tells me a lot of things. |
Он мне много всего рассказывает. |
He told me about the murder.' |
Он и про убийство рассказал. |
'The murder?' I said, sounding suitably astonished. |
- Про убийство? - сказал я, стараясь, чтобы голос звучал хоть чуть удивленно. |
Geraldine nodded. |
Джеральдина кивнула. |
Her eyes shone with importance at the information she was about to convey. |
От важности сообщения, которое она собралась сделать, глаза ее заблестели. |
' There was a murder in that house. |
- В том доме произошло убийство. |
I practically saw it.' |
Я почти видела. |
'How very interesting.' |
- Как интересно. |
' Yes, isn't it? |
- Да, конечно. |
I've never seen a murder before. |
Раньше я никогда не видела убийства. |
I mean I've never seen a place where a murder happened.' |
То есть я никогда не видела дома, где убили человека. |
'What did you-er-see?' |
- И что же ты... э-э... видела? |
' Well, there wasn't very much going on just then. |
- Ну, там и смотреть особенно не на что было. |
You know, it's rather an empty time of day. |
Вы же знаете, в этот час людей очень мало. |
The exciting thing was when somebody came rushing out of the house screaming. |
Самое интересное было, когда кто-то с криком вылетел из дому. |
And then of course I knew something must have happened.' |
Тогда я и поняла, что что-то случилось. |
'Who was screaming?' |
- А кто кричал? |
' Just a woman. |
- Просто женщина. |
She was quite young, rather pretty really. |
Довольно молодая и довольно хорошенькая. |
She came out of the door and she screamed and she screamed. |
Она выбежала из дверей, и кричала, и кричала. |
There was a young man coming along the road. |
А по дороге шел молодой человек. |
She came out of the gate and sort of clutched him-like this.' |
Она выбежала из калитки и вцепилась в него - вот так. |
She made a motion with her arms. |
- И она сделала движение руками, показывая. |
She fixed me with a sudden glance. |
Неожиданно она пристально посмотрела на меня. |
'He looked rather like you.' |
- Он был очень похож на вас. |
'I must have a double,' I said lightly. |
- Наверное, у меня есть двойник, - с легкостью сказал я. |
'What happened next? |
- А что потом? |
This is very exciting.' |
Захватывающая история. |
'Well, he sort of plumped her down. |
- Он усадил ее на землю. |
You know, on the ground there and then he went back into the house and the Emperor-that's the orange cat, I always call him the Emperor because he looks so proud-stopped washing himself and he looked quite surprised, and then Miss Pikestaff came out of her house-that's the one there, Number 18-she came out and stood on the steps staring.' |
Прямо, знаете ли, где стоял, и пошел в дом, а Император - это тот рыжий кот, я его так назвала, потому что он очень важный, - так вот он удивился, сел и принялся умываться, а мисс Палка вышла из дому - из во-он того, номер восемнадцать, - она вышла и стала на ступеньках. |
'Miss Pikestaff?' |
- Мисс Палка? |
'I call her Miss Pikestaff because she's so plain. |
- Я так ее прозвала, потому что слишком уж она простая какая-то. |