She's got a brother and she bullies him.' |
У нее есть брат, и она его пилит. |
' Go on,' I said with interest. |
- Ну-ну, - сказал я с интересом, - а дальше? |
' And then all sorts of things happened. |
- А потом было все как полагается. |
The man came out of the house again-are you sure it wasn't you?' |
Человек этот вышел из дому... Вы уверены, что это были не вы? |
'I'm a very ordinary-looking chap,' I said modestly, 'there are lots like me.' |
- Я человек обыкновенный, - скромно сказал я, -таких много. |
'Yes, I suppose that's true,' said Geraldine, somewhat unflatteringly. |
- Да, наверное, вы правы, - сказала Джеральдина как-то несколько подобострастно. |
'Well, anyway, this man, he went off down the road and telephoned from the call-box down there. |
- Ну, так или иначе, человек этот прошел по улице до телефона-автомата и позвонил оттуда. |
Presently police began arriving.' |
Потом стали подъезжать полицейские. |
Her eyes sparkled. |
- Глаза ее заблестели. |
'Lots of police. |
- Очень много. |
And they took the dead body away in a sort of ambulance thing. |
Труп они увезли в машине, вроде больничной. |
Of course there were lots of people by that time, staring, you know. |
К тому времени там, конечно, уже собралась толпа зевак. |
I saw Harry there, too. |
Гарри тоже был. |
That's the porter from these flats. |
Привратник из нашего дома. |
He told me about it afterwards.' |
Он мне потом все и рассказал. |
'Did he tell you who was murdered?' |
- А он сказал тебе, кого убили? |
'He just said it was a man. |
- Какого-то мужчину. |
Nobody knew his name.' |
Никто не знает, кто он. |
' It's all very interesting,' I said. |
- Очень интересно, - сказал я. |
I prayed fervently that Ingrid would not choose this moment to come in again with a delectable treacle tart or other delicacy. |
Про себя я горячо молился, чтобы Ингрид не выбрала именно эту минуту и не вошла со своим пирогом из патоки или еще каким-нибудь деликатесом. |
'But go back a little, do. |
- Давай-ка вернемся назад. |
Tell me earlier. |
Расскажи, что было раньше. |
Did you see this man-the man who was murdered-did you see him arrive at the house?' |
Ты видела этого человека - ну, того, что убили, -ты видела, как он входил в дом? |
'No, I didn't. |
- Нет, не видела. |
I suppose he must have been there all along.' |
Наверное, он был там все время. |
' You mean he lived there?' |
- Ты хочешь сказать, он там жил? |
' Oh, no, nobody lives there except Miss Pebmarsh.' |
- Нет, мисс Пебмарш живет одна. |
' So you know her real name?' |
- Так ты знаешь, как ее зовут? |
' Oh, yes, it was in the papers. |
- Да, в газетах писали. |
About the murder. |
Про убийство. |
And the screaming girl was called Sheila Webb. |
А девушку, которая кричала, зовут Шейла Вебб. |
Harry told me that the man who was murdered was called Mr Curry. |
Гарри сказал, что убитого звали мистер Корри. |
That's a funny name, isn't it, like the thing you eat. |
Странное имя, правда, похоже на какую-то приправу. |
And there was a second murder, you know. |
А вы знаете, что потом было второе убийство? |
Not the same day-later-in the telephone box down the road. |
Не в тот же день, а поздней, в телефонной будке дальше по улице. |
I can see it from here, just, but I have to get my head right out of the window and turn it round. |
Отсюда ее видно, но нужно высунуть голову из окна и развернуться. |
Of course I didn't really see it, because I mean if I'd known it was going to happen, I would have looked out. |
Конечно, на самом деле я ничего не видела, если бы я знала, я бы выглянула. |
But, of course, I didn't know it was going to happen, so I didn't. |
Но я, само собой, не знала заранее, вот и не видела ничего. |
There were a lot of people that morning just standing there in the street, looking at the house opposite. |
В то утро на улице было много народу, они все глазеют на дом мисс Пебмарш. |
I think that's rather stupid, don't you?' |
Мне кажется, это довольно глупо, или нет? |
' Yes,' I said, 'very stupid.' |
- Да, - сказал я, - очень глупо. |
Here Ingrid made her appearance once more. |
В дверях снова показалась Ингрид. |
' I come soon,' she said reassuringly. |
- Я скоро иду, - уверила она. |
' I come very soon now.' |
- Теперь уже очень скоро. |
She departed again. |
Она удалилась. |
Geraldine said: |
Джеральдина сказала: |
'We don't really want her. |
- На самом деле она нам не очень подходит. |
She gets worried about meals. |
У нее всегда что-нибудь не ладится с обедом. |
Of course this is the only one she has to cook except breakfast. |
Конечно, ей еще нужно и завтрак готовить. |
Daddy goes down to the restaurant in the evening and he has something sent up for me from there. |
А вечером папа ест в ресторане и всегда посылает оттуда что-нибудь для меня. |
Just fish or something. |
Рыбу или что-то вроде. |
Not a real dinner.' Her voice sounded wistful. |
Неполный ужин, - голос ее прозвучал задумчиво. |
'What time do you usually have your lunch, Geraldine?' |
- А в котором часу вы обедаете? |
'My dinner, you mean? This is my dinner. |
- Это и есть мой обед. |
I don't have dinner in the evening, it's supper. |
Мы не обедаем по вечерам, у нас ужин. |
Well, I really have my dinner at any time Ingrid happens to have cooked it. |
А обед у меня тогда, когда Ингрид удается его приготовить. |
She's rather funny about time. |
Она довольно странно относится ко времени. |