• Пожаловаться

Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
To begin with, one suspect was eliminated Miss Johnson herself for I did not for a moment entertain the theory of suicide.Начать с того, что один подозреваемый мисс Джонсон исключался, ибо я ни на минуту не допускал, что это самоубийство.
Let us examine now the facts of this second murder.Рассмотрим обстоятельства второго убийства.
Fact One: On Sunday evening Nurse Leatheran finds Miss Johnson in tears, and that same evening Miss Johnson burns a fragment of a letter which nurse believes to be in the same handwriting as that of the anonymous letters.Факт первый: в воскресенье вечером мисс Ледерен застает мисс Джонсон всю в слезах, и в тот же вечер мисс Джонсон сжигает клочок письма, написанного, по словам мисс Ледерен, тем же почерком, что и анонимные письма.
Fact Two: The evening before her death Miss Johnson is found by Nurse Leatheran standing on the roof in a state that nurse describes as one of incredulous horror.Факт второй: вечером накануне второго убийства мисс Ледерен видит мисс Джонсон, стоящую на крыше в состоянии, по выражению мисс Ледерен, недоумения и ужаса.
When nurse questions her she says, Ive seen how someone could come in from outside and no one would ever guess.На вопрос мисс Ледерен она отвечает: Я поняла, как можно попасть сюда так, что никто никогда не догадается.
She wont say any more.Больше она ничего не говорит.
Father Lavigny is crossing the courtyard and Mr Reiter is at the door of the photographic-room.В это время через двор идет отец Лавиньи и мистер Рейтер, стоит в дверях фотолаборатории.
Fact Three: Miss Johnson is found dying.Факт третий: мисс Джонсон находят умирающей.
The only words she can manage to articulate are the window the windowЕдинственные слова, которые ей удается произнести окно.., окно.
Those are the facts, and these are the problems with which we are faced:Таковы факты.
What is the truth of the letters? What did Miss Johnson see from the roof? What did she mean by the window the window?А вот вопросы, на которые необходимо ответить: кем и для чего написаны письма; что мисс Джонсон увидела с крыши; что она хотела сказать словами окно.., окно.
Eh bien, let us take the second problem first as the easiest of solution.Eh bien, рассмотрим вначале второй вопрос как более легкий.
I went up with Nurse Leatheran and I stood where Miss Johnson had stood.Мы с мисс Ледерен поднялись на крышу, туда, где стояла мисс Джонсон.
From there she could see the courtyard and the archway and the north side of the building and two members of the staff.Ей был виден двор, ворота, северное крыло дома и двое ее коллег.
Had her words anything to do with either Mr Reiter or Father Lavigny?Имеют ли ее слова отношение к мистеру Рейтеру или отцу Лавиньи?
Almost at once a possible explanation leaped to my brain.Почти тотчас же мне в голову пришел возможный ответ.
If a stranger came in from outside he could only do so in disguise.Если кто-то хотел проникнуть во двор, он мог сделать это только переодевшись.
And there was only one person whose general appearance lent itself to such an impersonation.Есть только один человек, чьим внешним видом может воспользоваться самозванец.
Father Lavigny!Отец Лавиньи!
With a sun helmet, sun glasses, black beard and a monks long woollen robe, a stranger could pass in without the servants realising that a stranger had entered.Тропический шлем, солнцезащитные очки, черная борода, длинная шерстяная ряса в таком виде незнакомец легко мог пройти мимо слуг, которые ничего бы не заподозрили.
Was that Miss Johnsons meaning?Это ли имела в виду мисс Джонсон?
Or had she gone further?Или она пошла еще дальше?
Did she realize that Father Lavignys whole personality was a disguise?Может быть, она поняла, что отец Лавиньи не тот, за кого себя выдает?
That he was someone other than he pretended to be? Knowing what I did know about Father Lavigny, I was inclined to call the mystery solved.Узнав правду об отце Лавиньи, я был склонен считать, что раскрыл тайну.
Raoul Menier was the murderer.Рауль Менье убийца.
He had killed Mrs Leidner to silence her before she could give him away.Убил миссис Лайднер, чтобы заставить ее замолчать прежде, чем она успела его выдать.
Now another person lets him see that she has penetrated his secret.Затем мисс Джонсон дает ему понять, что проникла в его тайну.
She, too, must be removed.Значит, ее тоже необходимо убрать.
And so everything is explained!Итак, все объясняется!
The second murder.Второе убийство.
Father Lavignys flight minus robe and beard. (He and his friend are doubtless careering through Syria with excellent passports as two commercial travellers.) His action in placing the blood-stained quern under Miss Johnsons bed.Бегство отца Лавиньи, расставшегося со своей рясой и бородой (он со своим сообщником мчится сейчас что есть мочи по Сирии с великолепно выправленными документами на имя торговых посредников). Окровавленную ступку он прячет под кроватью мисс Джонсон.
As I say, I was almost satisfied but not quite.Повторяю, я был удовлетворен, но не совсем.
For the perfect solution must explain everything and this does not do so.Ибо окончательная версия должна объяснить решительно все.
It does not explain, for instance, why Miss Johnson should say the window, as she was dying.А моя версия не объясняет, например, почему мисс Джонсон, умирая, сказала окно, окно.
It does not explain her fit of weeping over the letter.Почему она так горько плакала вечером в конторе?
It does not explain her mental attitude on the roof her incredulous horror and her refusal to tell Nurse Leatheran what it was thatshe now suspected or knew.Что повергло ее в ужас и отчаяние на крыше, где ее застала мисс Ледерен? Что она заподозрила или узнала такого, о чем отказалась сообщить мисс Ледерен?
It was a solution that fitted the outer facts, but it did not satisfy the psychological requirements.В мою версию хорошо укладывались все чисто внешние факты, но, с точки зрения психологии, она объясняла далеко не все.
And then, as I stood on the roof, going over in my mind those three points: the letters, the roof, the window, I saw just as Miss Johnson had seen!И вот, стоя на крыше и в который раз мысленно повторяя одно и то же письма, крыша, окно я понял то, до чего додумалась и мисс Джонсон.
And this time what I saw explained everything!Моя новая версия объясняла все!
Chapter 28.Глава 28
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.