• Пожаловаться

Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
He specializes in thefts from museums of objets dart and such like.Он специализируется на краже предметов искусства из разных музеев и тому подобных вещах.
Associated with him is Ali Yusuf, a semi-Turk, who is a first-class working jeweller.С ним на пару работает некий Али Юсуф, наполовину турок, первоклассный ювелир.
Our first knowledge of Menier was when certain objects in the Louvre were found not to be genuine in every case it was discovered that a distinguished archaeologist not known previously by sight to the director had recently had the handling of the spurious articles when paying a visit to the Louvre.Впервые я услышал о Менье, когда в Лувре обнаружились подделки. Так случалось всякий раз, когда какой-нибудь известный археолог, которого директор не знал в лицо, посещал музей.
On inquiry all these distinguished gentlemen denied having paid a visit to the Louvre at the times stated!На следствии все эти выдающиеся археологи отрицали, что наносили визиты в Лувр в указанное время.
I have learned that Menier was in Tunis preparing the way for a theft from the Holy Fathers when your telegram arrived.Я выяснил, что Менье был в Тунисе, готовил ограбление монастыря, когда туда пришла ваша телеграмма.
Father Lavigny, who was in ill-health, was forced to refuse, but Menier managed to get hold of the telegram and substitute one of acceptance.Отец Лавиньи занемог и вынужден был отказаться, но Менье удалось перехватить ответную телеграмму и подменить ее.
He was quite safe in doing so.Он чувствовал себя в полной безопасности.
Even if the monks should read in some paper (in itself an unlikely thing) that Father Lavigny was in Iraq they would only think that the newspapers had got hold of a half-truth as so often happens.Даже если монахи и прочтут в газете (хотя это само по себе маловероятно), что отец Лавиньи в Ираке, не беда. Газеты, как всегда, врут, подумают они.
Menier and his accomplice arrived.Вот так Менье с сообщником и появились тут.
The latter is seen when he is reconnoitring the antika-room from outside.Сообщника видели, когда он заглядывал в музей через окно.
The plan is for Father Lavigny to take wax impressions. Ali then makes clever duplicates.По плану, отец Лавиньи снимает восковые слепки, Али изготавливает точные копии.
There are always certain collectors who are willing to pay a good price for genuine antiques and will ask no embarrassing questions.Всегда находятся коллекционеры, готовые заплатить за подлинники хорошую цену, не задавая при этом лишних вопросов.
Father Lavigny will effect the substitution of the fake for the genuine article preferably at night.Отец Лавиньи предпочтительно ночью заменяет оригиналы подделками.
And that is doubtless what he was doing when Mrs Leidner heard him and gave the alarm.Именно этим он и занимался, когда миссис Лайднер услышала шум и подняла тревогу.
What can he do?Что ему оставалось?
He hurriedly makes up a story of having seen a light in the antika-room.Он наскоро сочинил историю о том, как увидел в музее свет.
That went down, as you say, very well.Все сошло, как у вас говорят, очень удачно.
But Mrs Leidner was no fool.Но миссис Лайднер далеко не глупа.
She may have remembered the trace of wax she had noticed and then put two and two together.Она могла вспомнить о восковых каплях, которые видела раньше, а затем сложить два и два.
And if she did, what will she do then?Как она поступит потом?
Would it not be dans son caractere to do nothing at once, but enjoy herself by letting hints slip to the discomfiture of Father Lavigny?Разве не dans son caractere ничего не предпринимать сгоряча, но растянуть удовольствие, смущая отца Лавиньи намеками?
She will let him see that she suspects but not that she knows.Она могла дать ему понять, что подозревает.., но не знает.
It is, perhaps, a dangerous game, but she enjoys a dangerous game.Возможно, это опасная игра, но она любила опасные игры.
And perhaps she plays that game too long.Вероятно, она слишком долго играла в эту игру.
Father Lavigny sees the truth, and strikes before she realizes what he means to do.Отец Лавиньи все понял и нанес удар прежде, чем она догадалась, что он замышляет.
Father Lavigny is Raoul Menier a thief.Отец Лавиньи Рауль Менье вор.
Is he also a murderer?И убийца.
Poirot paced the room.Пуаро прошелся по комнате.
He took out a handkerchief, wiped his forehead and went on: That was my position this morning.Вынул носовой платок, вытер лоб и снова заговорил:
There were eight distinct possibilities and I did not know which of these possibilities was the right one.Таково было положение вещей сегодня утром. У меня имелось десять версий, и я не знал, какой отдать предпочтение.
I still did not know who was the murderer.Я все еще не знал, кто убийца.
But murder is a habit.Но убийство входит в привычку.
The man or woman who kills once will kill again.Человек, убивший однажды, будет убивать снова.
And by the second murder, the murderer was delivered into my hands.Этим вторым убийством он отдал себя мне в руки.
All along it was ever present in the back of my mind that some one of these people might have knowledge that they had kept back knowledge incriminating the murderer.Все это время я не забывал о том, что кто-то из вас, возможно, скрывает какие-то сведения, изобличающие преступника.
If so, that person would be in danger.Тогда этот человек в опасности.
My solicitude was mainly on account of Nurse Leatheran.Больше всего я тревожился о мисс Ледерен.
She had an energetic personality and a brisk inquisitive mind.Она энергична, и у нее острый проницательный ум.
I was terrified of her finding out more than it was safe for her to know.Я страшно боялся, что она обнаружит нечто такое, чего лучше не знать ради собственной безопасности.
As you all know, a second murder did take place.Как вам известно, произошло второе убийство.
But the victim was not Nurse Leatheran it was Miss Johnson.Жертвой оказалась Не мисс Ледерен, а мисс Джонсон.
I like to think that I should have reached the correct solution anyway by pure reasoning, but it is certain that Miss Johnsons murder helped me to it much quicker.Мне приятно было сознавать, что я могу решить задачу путем логических построений, но убийство мисс Джонсон ускорило ход событий.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.