Агата Кристи - Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романе «Убийство в Месопотамии» Пуаро опять предстоит проявить не столько логику, сколько интуицию. Ведь в комнате, где убили жену археолога, убийце просто негде было спрятаться, а все подозреваемые обладают «железным» алиби…

Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Oh! Ох!
M. Poirot, I cried. Мосье Пуаро, вскричала я.
Not me! Только не у меня!
Why, I was a stranger. Id only just come. Ведь я тут посторонняя, всего несколько дней, как сюда приехала.
Eh bien, ma soeur, and was not that just what Mrs Leidner had been fearing? Eh bien, мисс Ледерен, а кого боялась миссис Лайднер?
A stranger from outside? Разве не посторонних и приезжих?
But but Why, Dr Reilly knew all about me! Но.., но.., доктор Райли все обо мне знает!
He suggested my coming! Он же сам предложил мне это место!
How much did he really know about you? Что ему о вас известно?
Mostly what you yourself had told him. Только то, что вы ему рассказали.
Imposters have passed themselves off as hospital nurses before now. Мало ли кто может себя выдать за медицинскую сестру.
You can write to St. Christophers, I began. Напишите в больницу Святого Кристофера, начала я.
For the moment will you silence yourself. Может быть, помолчите минуточку?
Impossible to proceed while you conduct this argument. Вы не даете мне слова сказать.
I do not say I suspect you now. Я же не говорю, что подозреваю вас теперь.
All I say is that, keeping the open mind, you might quite easily be someone other than you pretended to be. Но, теоретически, вы легко могли бы быть не той, за кого себя выдаете.
There are many successful female impersonators, you know. Как часто самозванки с успехом играют свою роль!
Young William Bosner might be something of that kind. Кстати, молодой Ульям Боснер тоже может скрываться под чужим именем.
I was about to give him a further piece of my mind. Я чуть было не высказала ему, что думаю по этому поводу.
Female impersonator indeed! Самозванка! Надо же!
But he raised his voice and hurried on with such an air of determination that I thought better of it. Но тут Пуаро возвысил голос и заговорил с таким решительным видом, что я невольно стала слушать:
I am going now to be frank brutally so. Буду откровенным.., безжалостно откровенным.
It is necessary. I am going to lay bare the underlying structure of this place. Это необходимо, ибо я намерен открыть тайные побуждения, лежащие в основе ваших поступков.
I examined and considered every single soul here. Я собрал и рассмотрел все, что касается каждого из вас.
To begin with Dr Leidner, I soon convinced myself that his love for his wife was the mainspring of his existence. Если говорить о докторе Лайднере, то я скоро убедился, что любовь к жене средоточие его жизни.
He was a man torn and ravaged with grief. Он убит горем.
Nurse Leatheran I have already mentioned. О мисс Ледерен я уже говорил.
If she were a female impersonator she was a most amazingly successful one, and I inclined to the belief that she was exactly what she said she was a thoroughly competent hospital nurse. Если она самозванка, то таких еще свет не видывал, поэтому склонен считать, что она именно та, за кого себя выдает, опытная медицинская сестра.
Thank you for nothing, I interposed. Благодарю, вставила я.
My attention was immediately attracted towards Mr and Mrs Mercado, who were both of them clearly in a state of great agitation and unrest. Мистер и миссис Меркадо сразу привлекли мое внимание оба они пребывали в состоянии крайнего возбуждения и тревоги.
I considered first Mrs Mercado. Вначале я занялся миссис Меркадо.
Was she capable of murder, and if so for what reasons? Способна ли она убить и если да, то каковы мотивы?
Mrs Mercados physique was frail. Миссис Меркадо весьма хрупкое создание.
At first sight it did not seem possible that she could have had the physical strength to strike down a woman like Mrs Leidner with a heavy stone implement. На первый взгляд и не подумаешь, что у нее хватит сил нанести смертельный удар таким тяжелым предметом.
If, however, Mrs Leidner had been on her knees at the time, the thing would at least be physically possible. Другое дело, если миссис Лайднер стояла на коленях.
There are ways in which one woman can induce another to go down on her knees. Уверен, у миссис Меркадо нашлось бы множество способов это сделать.
Oh! not emotional ways! Оставим в стороне психологию.
For instance, a woman might be turning up the hem of a skirt and ask another woman to put in the pins for her. Можно, например, попросить подколоть подшивку у юбки.
The second woman would kneel on the ground quite unsuspectingly. И миссис Лайднер, ничего не подозревая, опускается на колени.
But the motive? Теперь о мотивах.
Nurse Leatheran had told me of the angry glances she had seen Mrs Mercado direct at Mrs Leidner. Мисс Ледерен, по ее словам, не раз ловила ненавидящие взгляды, которые миссис Меркадо кидала на миссис Лайднер.
Mr Mercado had evidently succumbed easily to Mrs Leidners spell. Разумеется, мистер Меркадо не остался равнодушным к обаянию миссис Лайднер.
But I did not think the solution was to be found in mere jealousy. Однако не думаю, что здесь дело только в ревности.
I was sure Mrs Leidner was not in the least interested really in Mr Mercado and doubtless Mrs Mercado was aware of the fact. Уверен, миссис Лайднер не испытывала ни малейшего интереса к мистеру Меркадо, что, конечно, не было тайной для миссис Меркадо.
She might be furious with her for the moment, but for murder there would have to be greater provocation. Возможно, иной раз миссис Лайднер возбуждала в ней гнев, однако для убийства должны были быть гораздо более веские основания.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Убийство в Месопотамии - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x