• Пожаловаться

Агата Кристи: Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Исчезновение престарелого священнослужителя из отеля «Бертрам» заставляет полицию Скотленд-Ярда обратить пристальное внимание на респектабельную гостиницу, ее служащих и постояльцев. Среди последних оказывается вездесущая мисс Марпл, с помощью которой распутывается чрезвычайно серьезное преступление, с первого взгляда казавшееся простым недоразумением.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Very interesting.Весьма любопытно!
As she watched, Bess Sedgwick stubbed out her cigarette in her saucer, lifted a doughnut and took an immense bite.Бесс Седжвик погасила сигарету о блюдце, поднесла к губам пончик и откусила здоровенный кусок.
Rich red real strawberry jam gushed out over her chin.Темно-красное клубничное варенье брызнуло ей на подбородок.
Bess threw back her head and laughed, one of the loudest and gayest sounds to have been heard in the lounge of Bertram's Hotel for some time.Бесс откинула голову и захохотала: такого громкого и веселого смеха в холле отеля "Бертрам" давненько не слыхивали.
Henry was immediately beside her, a small delicate napkin proffered.Немедленно возник Г енри, протягивая маленькую салфетку.
She took it, scrubbed her chin with the vigour of a schoolboy, exclaiming:Бесс взяла ее и, вытерев подбородок размашистым, мальчишеским жестом, воскликнула:
"That's what I call a real doughnut.- Вот что я называю настоящим пончиком!
Gorgeous."Шикарно!
She dropped the napkin on the tray and stood up.Бросив салфетку на поднос, она встала.
As usual every eye was on her.Как всегда и везде, взоры обратились к ней.
She was used to that.Она уже привыкла к всеобщему вниманию.
Perhaps she liked it, perhaps she no longer noticed it.Быть может, ей это льстило, а быть может, она просто не замечала устремленных на нее любопытных глаз.
She was worth looking at - a striking woman rather than a beautiful one.Поглядеть на нее стоило: привлекала не столько ее красота, сколько какая-то природная бесшабашность.
The palest of platinum hair fell sleek and smooth to her shoulders.Платиновые волосы, блестящие и прямые, падали на плечи.
The bones of her head and face were exquisite.Прекрасной формы голова, четко вылепленное лицо.
Her nose was faintly aquiline, her eyes deep set and a real grey in colour.Нос с небольшой горбинкой, серые, глубоко посаженные глаза.
She had the wide mouth of a natural comedian.Подвижный рот прирожденной актрисы.
Her dress was of such simplicity that it puzzled most men.Мужчин обескураживала простота ее наряда.
It looked like the coarsest kind of sacking, had no ornamentation of any kind, and no apparent fastening or seams.Казалось, она вырядилась в грубую мешковину -ни украшений, ни даже застежек и швов.
But women knew better.Но женский глаз сразу оценил эту простоту.
Even the provincial old dears in Bertram's knew, quite certainly, that it had cost the earth!Даже провинциальные старушки, живущие сейчас в "Бертраме", и те знали, что такое платье стоит состояния.
Striding across the lounge towards the elevator, she passed quite close to Lady Selina and Miss Marple, and she nodded to the former.Проходя через холл к лифту, она задержалась возле леди Седины и мисс Марпл и поздоровалась с Сединой:
"Hello, Lady Selina.- Привет, леди Седина.
Haven't seen you since Crults.По-моему, мы не встречались с тех пор, как виделись у Крафтов.
How are the borzois?"Борзые здоровы?
"What on earth are you doing here, Bess?"- Что вы тут делаете, Бесс?
"Just staying here.- Просто остановилась.
I've just driven up from Land's End.Я примчалась с Лоудс-Энда.
Four hours and three quarters.Четыре часа сорок пять минут.
Not bad."Неплохо!
"You'll kill yourself one of these days.- Когда-нибудь вы убьетесь.
Or someone else." "Oh, I hope not."Или кого-нибудь собьете.
"But why are you staying here?"Но почему все-таки вы остановились именно здесь?
Bess Sedgwick threw a swift glance round.Бесс Седжвик окинула взглядом апартаменты.
She seemed to see the point and acknowledge it with an ironic smile.Она явно поняла подтекст вопроса и иронически усмехнулась.
"Someone told me I ought to try it.- Друзья посоветовали попробовать.
I think they're right.И они правы.
I've just had the most marvellous doughnut."Мне только что подали изумительные пончики!
"My dear, they have real muffins too."- А какие у них здесь плюшки!
"Muffins," said Lady Sedgwick thoughtfully.- Плюшки, - задумчиво протянула Бесс Седжвик.
"Yes." She seemed to concede the point. "Muffins!"- Да... Плюшки.
She nodded and went on towards the elevator.Она кивнула и пошла к лифту.
"Extraordinary girl," said Lady Selina. To her, like to Miss Marple, every woman under sixty was a girl. "Known her ever since she was a child.- Потрясающая девочка, - сказала леди Седина. (У них с мисс Марпл каждая женщина моложе шестидесяти считалась девочкой.) - Я помню ее еще совсем маленькой.
Nobody could do anything with her.Никто не мог с ней совладать.
Ran away with an Irish groom when she was sixteen.В шестнадцать лет сбежала с грумом-ирландцем.
They managed to get her back in time - or perhaps not in time.Родителям удалось вовремя ее вернуть, а может, и не вовремя.
Anyway they bought him off and got her safely married to old Coniston - thirty years older than she was, awful old rip, quite dotty about her.Так или иначе, от грума откупились и благополучно выдали ее замуж за старого Конистона. Этот известный распутник, на тридцать лет ее старше, был от нее совершенно без ума.
That didn't last long.Впрочем, его счастье длилось недолго.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.