• Пожаловаться

Агата Кристи: Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи: Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классический детектив / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Исчезновение престарелого священнослужителя из отеля «Бертрам» заставляет полицию Скотленд-Ярда обратить пристальное внимание на респектабельную гостиницу, ее служащих и постояльцев. Среди последних оказывается вездесущая мисс Марпл, с помощью которой распутывается чрезвычайно серьезное преступление, с первого взгляда казавшееся простым недоразумением.

Агата Кристи: другие книги автора


Кто написал Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Here Miss Marple was quite wrong.Увы, мисс Марпл ошиблась!
Joan West had been modern about twenty years ago, but was now regarded by the young arriviste artists as completely old-fashioned.Джоан Уэст могла считаться ультрасовременной лет двадцать назад, но сейчас юные преуспевающие художники находили ее весьма старомодной.
Casting a brief glance at Cicely Longhurst's hair, Miss Marple relapsed into a pleasant remembrance of how kind Joan had been.Бросив взгляд на крашеные волосы Сесили Лонгхэрст, мисс Марпл вновь погрузилась в приятные воспоминания о доброте Джоан.
Joan had actually said to her husband,Вот ведь что сказала Джоан своему мужу:
"I wish we could do something for poor old Aunt Jane."Как бы мне хотелось сделать что-нибудь приятное для бедной старой тетушки Джейн!
She never gets away from home.Она совсем не выезжает из своей деревушки.
Do you think she'd like to go to Bournemouth for a week or two?"Как ты думаешь, доставит ей удовольствие поездка в Борнмут недельки на две?"
"Good idea," said Raymond West."Прекрасная мысль!" - подхватил Реймонд Уэст.
His last book was doing very well indeed, and he felt in a generous mood.Его последняя книга имела успех, и настроен он был весьма великодушно,
"She enjoyed her trip to the West Indies, I think, though it was a pity she had to get mixed up in a murder case."Кажется, ей понравилось в Вест-Индии, хотя ужасно обидно, что там ей пришлось разбираться с делом об убийстве.
Quite the wrong thing at her age."В ее годы это совсем ни к чему!"
"That sort of thing seems to happen to her.""Но с ней подобные истории почему-то вечно случаются!"
Raymond was very fond of his old aunt and was constantly devising treats for her, and sending her books that he thought might interest her.Реймонд любил старую тетушку, старался развлечь ее, посылал ей книги, которые, по его мнению, могли ее заинтересовать.
He was surprised when she often politely declined the treats, and though she always said the books were "so interesting," he sometimes suspected that she had not read them.К его изумлению, она частенько отказывалась от разного рода развлечений, а про книги всегда говорила, что они "такие интересные".
But then, of course, her eyes were failing.Реймонд, правда, подозревал, что она в них даже не заглядывает, тем более что у нее слабое зрение.
In this last he was wrong.Тут он ошибался.
Miss Marple had remarkable eyesight for her age, and was at this moment taking in everything that was going on round her with keen interest and pleasure.Зрение у мисс Марпл для ее лет было прекрасное, и сейчас она с интересом и удовольствием отмечала все, что происходило вокруг.
To Joan's proffer of a week or two at one of Bournemouth's best hotels, she had hesitated, murmured,На предложение Джоан провести неделю-другую в одном из лучших отелей Борнмута мисс Марпл, поколебавшись, пробормотала:
"It's very, very kind of you, my dear, but I really don't think -""Как мило с твоей стороны, моя дорогая, но, право же, я не..."
"But it's good for you, Aunt Jane."Это будет полезно для тебя, тетя Джейн!
Good to get away from home sometimes.Надо же хоть изредка выезжать из дому!
It gives you new ideas, and new things to think about."Приходят новые мысли..."
"Oh yes, you are quite right there, and I would like a little visit somewhere for a change. Not, perhaps, Bournemouth.""Да-да, ты совершенно права, и я бы с радостью куда-нибудь поехала... Только - не Борнмут..."
Joan was slightly surprised.Джоан несколько удивилась.
She had thought Bournemouth would have been Aunt Jane's Mecca.Она-то полагала, что для тети Джейн будет счастьем именно посещение Борнмута.
"Eastbourne?"Тогда Истборн?
Or Torquay?"Или Торки?"
"What I would really like -" Miss Marple hesitated."Знаешь, чего бы мне в самом деле хотелось..." -Мисс Марпл застенчиво замолчала.
"Yes?""Ну-у?"
"I dare say you will think it rather silly of me.""Может быть, я глупости говорю..."
"No, I'm sure I shan't." (Where did the old dear want to go?)"Да нет, почему же?" (Интересно, куда старушка собралась?)
"I would really like to go to Bertram's Hotel - in London.""Мне бы хотелось пожить в отеле "Бертрам" в Лондоне".
"Bertram's Hotel?" The name was vaguely familiar. Words came from Miss Marple in a rush.""Бертрам"?" (Кажется, знакомое название.) Мисс Марпл поспешила объяснить:
"I stayed there once - when I was fourteen."Знаешь, я там жила, когда мне было четырнадцать лет.
With my uncle and aunt, Uncle Thomas, that was, he was Canon of Ely.С тетей и дядей, дядя тогда был каноником в Или.
And I've never forgotten it.Мне никогда этого не забыть!
If I could stay there - a week would be quite enough -two weeks might be too expensive."Если бы я могла сейчас.., недельку-другую.., хотя, боюсь, это слишком накладно".
"Oh, that's all right."Да ничего подобного!
Of course you shall go. I ought to have thought that you might want to go to London - the shops and everything.Разумеется, ты там поживешь!
We'll fix it up - if Bertram's Hotel still exists.Мы это устроим, если, конечно, отель "Бертрам" еще существует.
So many hotels have vanished, sometimes bombed in the war and sometimes just given up."После войны немало отелей исчезло".
"No, I happen to know Bertram's Hotel is still going."Да нет, я случайно узнала, что "Бертрам" цел и невредим.
I had a letter from there - from my American friend Amy McAllister of Boston.Я получила письмо от моей американской приятельницы Эми Мак-Алистер из Бостона.
She and her husband were staying there."Они с мужем сейчас в "Бертраме".
"Good, then I'll go ahead and fix it up.""Прекрасно, значит, я все устрою... - И Джоан мягко добавила:
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Отель «Бертрам» - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.