Агата Кристи - Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Великий детектив Эркюль Пуаро путешествует в Круизе по Нилу. Увы, спокойно отдохнуть у него не получится — на пароходе убита аристократка Линит Риджуэй. Никто кроме гениального сыщика не справится с разгадкой таинственного преступления.

Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"In what way am I not good enough?" -Ав каком смысле я ей не подхожу?
Miss Van Schuyler again did not answer. Снова мисс Ван Шуйлер не удостоила его ответом.
"I've got two legs, two arms, good health and quite reasonable brains. - У меня две руки, две ноги, хорошее здоровье и вполне нормальные мозги.
What's wrong with that?" В чем, собственно, дело?
"There is such a thing as social position, Mr Ferguson." - Есть еще такая вещь, как положение в обществе, мистер Фергюсон.
"Social position is bunk!" - Чихать на положение в обществе.
The door swung open and Cornelia came in. Распахнулась дверь, и вошла Корнелия.
She stopped dead on seeing her redoubtable Cousin Marie in conversation with her would-be suitor. При виде грозной кузины Мари, беседующей с ее нежданным поклонником, она застыла на пороге.
The outrageous Mr Ferguson turned his head, grinned broadly and called out: Разошедшийся Фергюсон обернулся и с широкой улыбкой позвал ее:
"Come along, Cornelia. - Подходите, Корнелия.
I'm asking for your hand in marriage in the best conventional manner." Я тут самым светским образом прошу вашей руки.
"Cornelia," said Miss Van Schuyler, and her voice was truly awful in quality, "have you encouraged this young man?" - Корнелия, - страшным голосом проскрежетала мисс Ван Шуйлер, - ты поощряла этого молодого человека?
"I - no, of course not - at least - not exactly - I mean!! -Нет, конечно... во всяком случае... не то чтобы... то есть...
"What do you mean?" - Что "то есть"?
"She hasn't encouraged me," said Mr Ferguson helpfully. "I've done it all. - Она меня не поощряла, - пришел на помощь Фергюсон. - Я сам решился.
She hasn't actually pushed me in the face, because she's got too kind a heart. Cornelia, your cousin says I'm not good enough for you. Только по доброте сердечной она не съездила мне по физиономии... Корнелия, ваша кузина говорит, что я вам не подхожу.
That, of course, is true, but not in the way she means it. Это, разумеется, так, но не в том смысле, какой она вкладывает в это.
My moral nature certainly doesn't equal yours, but her point is that I'm hopelessly below you socially." В нравственном отношении мне далеко до вас, но она-то считает, что и в социальном плане я вам не пара.
"That, I think, is equally obvious to Cornelia," said Miss Van Schuyler. -Точно также думает и Корнелия, я полагаю,-сказала мисс Ван Шуйлер.
"Is it?" Mr Ferguson looked at her searchingly. "Is that why you won't marry me?" - Это правда? - Мистер Фергюсон испытующе посмотрел на Корнелию. - Вы из-за этого не хотите выходить за меня?
"No, it isn't." Cornelia flushed. "If - if I liked you, I'd marry you no matter who you were." - Нет, не из-за этого. - Корнелия покраснела. -Если бы вы мне нравились, я бы пошла за вас.
"But you don't like me?" - Я вам не нравлюсь?
"I - I think you're just outrageous. -Вы... жестокий.
The way you say things. The things you say... I've never met anyone the least like you." Вы такое говорите... итак беспардонно... Я впервые встречаю такого человека.
Tears threatened to overcome her. На глазах у нее вскипели слезы.
She rushed from the room. Она выбежала на палубу.
"On the whole," said Mr Ferguson, "that's not too bad for a start." He leaned back in his chair, gazed at the ceiling, whistled, crossed his disreputable knees and remarked, "I'll be calling you Cousin yet." - Вообще говоря, - заключил мистер Фергюсон, -для начала неплохо. - Он откинулся на спинку стула, оглядел потолок, посвистел, скрестил ноги в немыслимых брюках и сообщил: - Теперь я буду звать вас кузиной.
Miss Van Schuyler trembled with rage. Мисс Ван Шуйлер трясло от ярости.
"Leave this room at once, sir, or I'll ring for the steward." - Извольте выйти отсюда, сэр, иначе я позвоню стюарду.
"I've paid for my ticket," said Mr Ferguson. - Я оплатил свой проезд.
"They can't possibly turn me out of the public lounge. Не представляю, как меня можно выставить из места общего пользования.
But I'll humour you." He sang softly, Но я уступаю вам. - Напевая под нос
"Yo ho ho, and a bottle of rum." Rising, he sauntered nonchalantly to the door and passed out. "Йо-хо-хо и бутылка рому", он встал, развинченной походкой прошел к двери и вышел.
Choking with anger Miss Van Schuyler struggled to her feet. Задыхаясь от гнева, мисс Ван Шуйлер выбиралась из кресла.
Poirot, discreetly emerging from retirement behind his magazine, sprang up and retrieved the ball of wool. Осторожно отложив ненужный больше журнал, Пуаро вскочил и принес ей клубок шерсти.
"Thank you, Monsieur Poirot. - Благодарю вас, месье Пуаро.
If you would send Miss Bowers to me - I feel quite upset - that insolent young man." Не откажите в любезности послать ко мне мисс Бауэрз - я в совершенном расстройстве. Этот наглый молодой человек...
"Rather eccentric, I'm afraid," said Poirot. "Most of that family are. - Да, весьма эксцентричен, - согласился Пуаро. -У них вся семья такая.
Spoilt, of course. Always inclined to tilt at windmills." He added carelessly, "You recognized him, I suppose?" Избалован, конечно, любит помахать кулаками. -И как бы между прочим добавил: - Вы, конечно, его узнали?
"Recognized him?" - Кого узнала?
"Calls himself Ferguson and won't use his title because of his advanced ideas." - Из-за своих прогрессивных взглядов он пренебрегает титулом и называет себя Фергюсоном.
"His title?" Miss Van Schuyler's tone was sharp. - Титулом? - пронзительно вскрикнула мисс Ван Шуйлер.
"Yes, that's young Lord Dawlish. - Да, это же молодой лорд Долиш.
Rolling in money, of course, but he became a communist when he was at Oxford." Денежный мешок, но в Оксфорде успел заделаться коммунистом.
Miss Van Schuyler, her face a battleground of contradictory emotions, said, Выражая лицом полную сумятицу чувств, мисс Ван Шуйлер спросила:
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Смерть на Ниле - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x