Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томми и Таппенс оказались в затруднительном положении — у друзей детства нет денег. Молодые люди решают подать объявление о работе и даже не представляют, что тем самым открывают дорогу к невероятным приключениям.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Oh!" said Tommy mechanically. He felt dazed. - О-о! - машинально произнес Томми.
Julius's words were totally unexpected. Чего-чего, а такого он не ждал.
For the moment they benumbed his brain. Он был так ошеломлен, что больше ничего не мог из себя выдавить.
"I'd like to tell you," continued Julius, "that before I suggested anything of the kind to Miss Tuppence, I made it clear that I didn't want to butt in in any way between her and you--" - Я вам вот что хочу сказать, - продолжал Джулиус. - Перед тем как я завел с Таппенс этот разговор, я ясно дал ей понять, что не хочу вставать между вами...
Tommy roused himself. Томми очнулся.
"That's all right," he said quickly. "Tuppence and I have been pals for years. - Это не важно, - сказал он быстро. - Мы с Таппенс друзья с детства.
Nothing more." He lit a cigarette with a hand that shook ever so little. "That's quite all right. Вот и все. - Он закурил сигарету, которая слегка дрожала у него в руке. - Это даже здорово.
Tuppence always said that she was looking out for--" He stopped abruptly, his face crimsoning, but Julius was in no way discomposed. Таппенс всегда говорила, что ищет... - Он внезапно умолк и побагровел. Но Джулиус даже бровью не повел.
"Oh, I guess it'll be the dollars that'll do the trick. - Да, конечно - ее интересуют доллары.
Miss Tuppence put me wise to that right away. Мисс Таппенс мне сразу же это объяснила.
There's no humbug about her. Притворства в ней нет ни капельки.
We ought to gee along together very well." И мы отлично поладим.
Tommy looked at him curiously for a minute, as though he were about to speak, then changed his mind and said nothing. Томми несколько секунд смотрел на него странным взглядом, словно хотел что-то сказать, но передумал и промолчал.
Tuppence and Julius! Таппенс и Джулиус!
Well, why not? А почему бы и нет?
Had she not lamented the fact that she knew no rich men? Разве она не сказала, что не прочь познакомиться с богатым холостяком?
Had she not openly avowed her intention of marrying for money if she ever had the chance? Разве не говорила, что, если удастся, выйдет замуж по расчету?
Her meeting with the young American millionaire had given her the chance-and it was unlikely she would be slow to avail herself of it. Знакомство с американским миллионером -редкий шанс, и уж, конечно, она его не упустит.
She was out for money. She had always said so. Ей нужны деньги, она в открытую говорила об этом.
Why blame her because she had been true to her creed? Так можно ли ее осуждать за верность своим принципам?
Nevertheless, Tommy did blame her. Однако Томми осуждал ее.
He was filled with a passionate and utterly illogical resentment. Его переполняла страстная и абсолютно нелогичная злость.
It was all very well to say things like that-but a real girl would never marry for money. Болтать можно что угодно, но стоящая девушка ни за что не выйдет замуж только ради денег.
Tuppence was utterly cold-blooded and selfish, and he would be delighted if he never saw her again! Расчетливая, корыстная эгоистка! И он будет очень рад, если больше ее никогда не увидит!
And it was a rotten world! До чего же все-таки паршивая штука жизнь!
Julius's voice broke in on these meditations. От печальных размышлений его отвлек голос Джулиуса:
"Yes, we ought to gee along together very well. - Да, конечно, мы поладим.
I've heard that a girl always refuses you once-a sort of convention." Я слышал, что поначалу девушки всегда отказывают. Вроде бы как обязательное правило игры.
Tommy caught his arm. Томми ухватил его за плечо.
"Refuses? - Отказывает?
Did you say refuses?" Вы сказали - отказывает?
"Sure thing. -Вот именно.
Didn't I tell you that? Разве я вам не сказал?
She just rapped out a 'no' without any kind of reason to it. Сразу выпалила "нет". Без всяких объяснений.
The eternal feminine, the Huns call it, I've heard. Загадочная "вечная женственность", как выражаются немцы. То есть я так слышал.
But she'll come round right enough. Ну, да она передумает.
Likely enough, I hustled her some--" Я, наверное, слишком уж на нее нажал...
But Tommy interrupted regardless of decorum. Но Томми перебил его, не заботясь больше о соблюдении приличного нейтралитета.
"What did she say in that note?" he demanded fiercely. - Что она вам написала? - спросил он свирепо.
The obliging Julius handed it to him. Честный Джулиус протянул ему листок.
"There's no earthly clue in it as to where she's gone," he assured Tommy. "But you might as well see for yourself if you don't believe me." - О том, куда она поехала, тут ни слова нет, -заверил он Томми. - Пожалуйста, прочитайте, если мне не верите.
The note, in Tuppence's well-known schoolboy writing, ran as follows: Записка, написанная хорошо знакомым школьным почерком, гласила:
"DEAR JULIUS, "Милый Джулиус!
"It's always better to have things in black and white. Лучше, чтобы не оставалось никаких неясностей.
I don't feel I can be bothered to think of marriage until Tommy is found. Пока Томми не найдется, я не могу думать о замужестве.
Let's leave it till then. Так что отложим до тех пор.
"Yours affectionately, С дружеским расположением,
"TUPPENCE." ваша Таппенс".
Tommy handed it back, his eyes shining. Томми вернул листок, глаза его сияли.
His feelings had undergone a sharp reaction. В его чувствах произошла разительная перемена.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x