Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томми и Таппенс оказались в затруднительном положении — у друзей детства нет денег. Молодые люди решают подать объявление о работе и даже не представляют, что тем самым открывают дорогу к невероятным приключениям.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Especially the phraseology. Одна формулировка чего стоит.
But it leaves me cold. Но что-то вы не очень меня убедили.
I yearn for a real Mr. Brown of flesh and blood. Думаю, здесь не обошлось без живого мистера Брауна - из плоти и крови.
I think the gifted young detectives must get to work, study the entrances and exits, and tap the bumps on their foreheads until the solution of the mystery dawns on them. По-моему, подающим надежды юным сыщикам пора браться за работу. Снова искать входы и выходы, снова набивать шишки на лбах, пока не приоткроется завеса над тайной.
Let's go round to the scene of the crime. Поехали на место преступления.
I wish we could get hold of Tuppence. Жаль, мы не знаем, где Таппенс.
The Ritz would enjoy the spectacle of the glad reunion." Стены "Ритца" имели бы возможность насладиться зрелищем воссоединения друзей.
Inquiry at the office revealed the fact that Tuppence had not yet returned. Портье сообщил им, что Таппенс не возвращалась.
"All the same, I guess I'll have a look round upstairs," said Julius. "She might be in my sitting-room." He disappeared. - На всякий случай я все-таки загляну к себе в номер, - сказал Джулиус, - а вдруг она там, в гостиной. - И он исчез.
Suddenly a diminutive boy spoke at Tommy's elbow: Внезапно у локтя Томми возник худенький мальчишка.
"The young lady-she's gone away by train, I think, sir," he murmured shyly. - Барышня, сэр... по-моему, она уехала на поезде, -застенчиво сообщил он.
"What?" Tommy wheeled round upon him. - Что? - Томми нагнулся к нему.
The small boy became pinker than before. Мальчуган зарумянился еще больше.
"The taxi, sir. I heard her tell the driver Charing Cross and to look sharp." - Я слышал, как она сказала шоферу такси, чтобы ехал к вокзалу Черинг-Кросс и поторапливался.
Tommy stared at him, his eyes opening wide in surprise. Томми смотрел на него, вытаращив глаза.
Emboldened, the small boy proceeded. Паренек, осмелев, продолжал:
"So I thought, having asked for an A.B.C. and a Bradshaw." - Вот я и подумал, раз уж она попросила принести ей железнодорожное расписание и справочник...
Tommy interrupted him: "When did she ask for an A.B.C. and a Bradshaw?" - А когда она попросила? - перебил его Томми.
"When I took her the telegram, sir." - Когда я принес ей телеграмму.
"A telegram?" - Телеграмму?
"Yes, sir." - Да, сэр.
"When was that?" -И в котором часу это было?
"About half-past twelve, sir." - В половине первого, сэр.
"Tell me exactly what happened." - Ну-ка, расскажи мне все, как было.
The small boy drew a long breath. Сделав глубокий вдох, паренек послушно начал:
"I took up a telegram to No. 891-the lady was there. - Я отнес телеграмму в номер восемьсот девяносто первый. Барышня была там.
She opened it and gave a gasp, and then she said, very jolly like: Она вскрыла телеграмму, охнула, а потом сказала веселым таким голосом:
'Bring me up a Bradshaw, and an A.B. C., and look sharp, Henry.' "Принеси-ка мне железнодорожное расписание и справочник, да поторопись, Генри".
My name isn't Henry, but--" Меня зовут не Генри, но...
"Never mind your name," said Tommy impatiently. "Go on." - Познакомимся потом, - нетерпеливо перебил Томми, - что было дальше?
"Yes, sir. I brought them, and she told me to wait, and looked up something. And then she looks up at the clock, and - Ну принес я, значит, и расписание и справочник, а она велела подождать и стала их листать, потом посмотрела на часы, да как вскрикнет:
'Hurry up,' she says. "Скорее!
'Tell them to get me a taxi,' and she begins a-shoving on of her hat in front of the glass, and she was down in two ticks, almost as quick as I was, and I seed her going down the steps and into the taxi, and I heard her call out what I told you." Скорее скажи, чтобы мне прислали такси". Быстро нахлобучила шляпку перед зеркалом. И сразу за мной - вниз. Я видел, как она сбежала по ступенькам и прыгнула в такси. И слышал, что сказала шоферу - я вам говорил уже.
The small boy stopped and replenished his lungs. Паренек умолк и снова набрал воздуха в легкие.
Tommy continued to stare at him. Томми продолжал недоуменно смотреть на него.
At that moment Julius rejoined him. He held an open letter in his hand. Тут к нему подошел Джулиус с развернутым листком в руке.
"I say, Hersheimmer"-Tommy turned to him-"Tuppence has gone off sleuthing on her own." - Послушайте, Херсхейммер, - обернулся к нему Томми, - Таппенс занялась слежкой самостоятельно.
"Shucks!" - Чушь!
"Yes, she has. - Да нет.
She went off in a taxi to Charing Cross in the deuce of a hurry after getting a telegram." His eye fell on the letter in Julius's hand. "Oh; she left a note for you. Получила телеграмму, схватила такси и помчалась на вокзал Черинг-Кросс. - Его взгляд упал на листок в руке Джулиуса. - А, так она оставила вам записку?
That's all right. Отлично.
Where's she off to?" Так куда же она умчалась?
Almost unconsciously, he held out his hand for the letter, but Julius folded it up and placed it in his pocket. Почти машинально он протянул руку к письму, но Джулиус быстро сложил листок и сунул его в карман.
He seemed a trifle embarrassed. Он как будто слегка смутился.
"I guess this is nothing to do with it. - Нет, это не то.
It's about something else-something I asked her that she was to let me know about." Тут совсем о другом... Я задал ей один вопрос, а она обещала ответить позже.
"Oh!" Tommy looked puzzled, and seemed waiting for more. - О-о! - озадаченно воскликнул Томми, явно в ожидании объяснений.
"See here," said Julius suddenly, "I'd better put you wise. I asked Miss Tuppence to marry me this morning." - Вот что! - внезапно сказал Джулиус. - Лучше я вам прямо скажу: сегодня утром я просил мисс Таппенс стать моей женой.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x