Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томми и Таппенс оказались в затруднительном положении — у друзей детства нет денег. Молодые люди решают подать объявление о работе и даже не представляют, что тем самым открывают дорогу к невероятным приключениям.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Lunch-time found the young couple attacking a steak and chips in an obscure hostelry with avidity. В два часа молодые люди зашли в скромную закусочную, где с аппетитом набросились на бифштекс с жареным картофелем.
They had collected a Gladys Mary and a Marjorie, been baffled by one change of address, and had been forced to listen to a long lecture on universal suffrage from a vivacious American lady whose Christian name had proved to be Sadie. Их коллекция пополнилась Глэдис-Мэри и Марджори, одна из адресатов поменяла место жительства, вследствие чего они были вынуждены выслушать целую лекцию о женском равноправии из уст энергичной американской дамы по имени Сэди.
"Ah!" said Tommy, imbibing a long draught of beer, "I feel better. - А-а! - вздохнул Томми, приложившись к кружке с пивом. - Так-то лучше.
Where's the next draw?" Ну, куда теперь?
The notebook lay on the table between them. Tuppence picked it up. Таппенс взяла со столика записную книжку.
"Mrs. Vandemeyer," she read, "20 South Audley Mansions. Miss Wheeler, 43 Clapington Road, Battersea. - Миссис Вандемейер, - прочла она. - Саут-Одли, номер двадцать. - Мисс Уиллер, Клепинтонг-роуд, номер сорок три.
She's a lady's maid, as far as I remember, so probably won't be there, and, anyway, she's not likely." Это в Баттерси, и, если не ошибаюсь, она горничная. Так что вряд ли это она.
"Then the Mayfair lady is clearly indicated as the first port of call." - Следовательно, наш следующий рейс - в Саут-Одли.
"Tommy, I'm getting discouraged." - Томми, боюсь, у нас ничего не получится.
"Buck up, old bean. - Выше нос, старушка.
We always knew it was an outside chance. Мы же с самого начала знали, что шансы на успех тут невелики.
And, anyway, we're only starting. Но ведь это только начало!
If we draw a blank in London, there's a fine tour of England, Ireland and Scotland before us." Если не поймаем ничего в Лондоне, нам предстоит увлекательное турне по Англии, Ирландии и Шотландии.
"True," said Tuppence, her flagging spirits reviving. "And all expenses paid! - Верно! - живо подхватила Таппенс. - Ведь все расходы оплачиваются.
But, oh, Tommy, I do like things to happen quickly. Но, знаешь, Томми, я люблю, чтобы одно следовало за другим.
So far, adventure has succeeded adventure, but this morning has been dull as dull." До сих пор приключения сыпались на нас без перерыва, и вдруг такое занудное утро.
"You must stifle this longing for vulgar sensation, Tuppence. Remember that if Mr. Brown is all he is reported to be, it's a wonder that he has not ere now done us to death. - Таппенс, ты должна избавиться от вульгарной жажды сенсаций и помни: если мистер Браун таков, каким его нам изобразили, то в ближайшем же будущем он предаст нас смерти!
That's a good sentence, quite a literary flavour about it." Что, красиво звучит?
"You're really more conceited than I am-with less excuse! - Ты куда самодовольнее меня, причем с меньшим на то основанием!
Ahem! Кхе-кхе!
But it certainly is queer that Mr. Brown has not yet wreaked vengeance upon us. (You see, I can do it too.) We pass on our way unscathed." Но действительно странно, что мщение мистера Брауна нас еще не настигло. (Как видишь, высокий стиль и мне по плечу!) Ведь все у нас идет как по маслу.
"Perhaps he doesn't think us worth bothering about," suggested the young man simply. - Возможно, он просто не хочет марать о нас руки, - заметил молодой человек.
Tuppence received the remark with great disfavour. "How horrid you are, Tommy. Just as though we didn't count." - Томми, ты просто невыносим! - возмутилась Таппенс. - Можно подумать - мы пустое место.
"Sorry, Tuppence. - Прости, Таппенс.
What I meant was that we work like moles in the dark, and that he has no suspicion of our nefarious schemes. Я хотел сказать, что мы роем вслепую, как два трудолюбивых крота, а он даже не подозревает о наших коварных подкопах, ха-ха!
Ha ha!" "Ha ha!" echoed Tuppence approvingly, as she rose. - Ха-ха, - с готовностью подхватила Таппенс, вставая из-за столика.
South Audley Mansions was an imposing-looking block of flats just off Park Lane. Саут-Одли оказался внушительным многоквартирным домом за Парк-Лейн.
No. 20 was on the second floor. Квартира номер двадцать была на втором этаже.
Tommy had by this time the glibness born of practice. He rattled off the formula to the elderly woman, looking more like a housekeeper than a servant, who opened the door to him. К этому времени Томми успел вжиться в роль и отбарабанил вступительное слово пожилой женщине, которая открыла ему дверь. Она более походила на экономку, чем на горничную.
"Christian name?" - Имя?
"Margaret." - Маргарет.
Tommy spelt it, but the other interrupted him. Томми начал писать, но она его остановила.
"No, g u e." - Да нет... пишется Мар-га-ри-та.
"Oh, Marguerite; French way, I see." - А, Маргарита! На французский лад.
He paused, then plunged boldly. "We had her down as Rita Vandemeyer, but I suppose that's incorrect?" Так-так. - Он помолчал, а потом сделал смелый ход: - У нас в списке она значится как Рита Вандемейер, но, вероятно, тут какая-то ошибка?
"She's mostly called that, sir, but Marguerite's her name." - Обычно ее называют именно так, сэр. Но полное имя - Маргарита.
"Thank you. - Благодарю вас.
That's all. Это все, что мне требовалось.
Good morning." До свидания.
Hardly able to contain his excitement, Tommy hurried down the stairs. Еле сдерживая волнение, Томми сбежал вниз по лестнице.
Tuppence was waiting at the angle of the turn. Таппенс ждала его на площадке второго этажа.
"You heard?" -Ты слышала?
"Yes. -Да.
Oh, Tommy!" Ах, Томми!
Tommy squeezed her arm sympathetically. Томми понимающе похлопал ее по плечу.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x