Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Агата Кристи - Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классический детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Томми и Таппенс оказались в затруднительном положении — у друзей детства нет денег. Молодые люди решают подать объявление о работе и даже не представляют, что тем самым открывают дорогу к невероятным приключениям.

Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
But to you, who know the truth, I propose to read certain passages which will throw some light on the extraordinary mentality of this great man." Однако вы знаете, кем он был, и я прочту несколько отрывков, которые прольют некоторый свет на особенности мышления необыкновенного человека.
He opened the book, and turned the thin pages. Он открыл книжечку и начал перелистывать тонкие страницы.
"... It is madness to keep this book. I know that. "...Вести дневник - безумие, я знаю.
It is documentary evidence against me. Это слишком весомая улика против меня.
But I have never shrunk from taking risks. Но я никогда не чурался риска.
And I feel an urgent need for self-expression.... The book will only be taken from my dead body.... И испытываю непреодолимую потребность в самовыражении... Дневник заберут, только когда я буду трупом...
"... From an early age I realized that I had exceptional abilities. ...Еще в детстве я понял, что наделен редкими способностями.
Only a fool underestimates his capabilities. Только глупец недооценивает своих дарований.
My brain power was greatly above the average. Мой интеллект был заметно выше среднего.
I know that I was born to succeed. Я знал, что рожден для успеха.
My appearance was the only thing against me. Только моя внешность не отвечала всему остальному.
I was quiet and insignificant-utterly nondescript.... Я выглядел неприметным, заурядным, как говорят про таких - ничего особенного...
"... When I was a boy I heard a famous murder trial. ...Еще мальчишкой мне довелось присутствовать на процессе знаменитого убийцы.
I was deeply impressed by the power and eloquence of the counsel for the defence. Особенно глубокое впечатление на меня произвели обаяние и красноречие защитника.
For the first time I entertained the idea of taking my talents to that particular market.... Then I studied the criminal in the dock.... Тогда мне и пришла в голову мысль применить мои таланты на этом поприще... Я наблюдал за подсудимым.
The man was a fool-he had been incredibly, unbelievably stupid. Он был глуп - невероятно, непростительно глуп.
Even the eloquence of his counsel was hardly likely to save him. Даже красноречие адвоката вряд ли могло его спасти.
I felt an immeasurable contempt for him.... Then it occurred to me that the criminal standard was a low one. It was the wastrels, the failures, the general riff-raff of civilization who drifted into crime.... Strange that men of brains had never realized its extraordinary opportunities.... I played with the idea.... What a magnificent field-what unlimited possibilities! Я испытывал к нему брезгливое презрение... И подумал, что преступники в целом ничтожные людишки - бездельники, неудачники, изгои, которых обстоятельства толкнули на путь беззаконий... Странно, что умные люди не осознают, какие это открывает возможности... Я стал обдумывать эту идею... Какое поле деятельности, необъятные перспективы!
It made my brain reel.... У меня даже голова закружилась...
"... I read standard works on crime and criminals. ...Читаю исследования преступлений и преступни ков.
They all confirmed my opinion. Мое мнение все время подтверждается.
Degeneracy, disease-never the deliberate embracing of a career by a far-seeing man. Дегенераты, больные - и ни единого человека с широким кругозором, который сознательно выбрал бы этот вид занятий.
Then I considered. Я задумался.
Supposing my utmost ambitions were realized-that I was called to the bar, and rose to the height of my profession? Предположим, все мои честолюбивые замыслы осуществятся. Я буду адвокатом, достигну вершин моей профессии.
That I entered politics-say, even, that I became Prime Minister of England? Займусь политикой... даже стану премьер-министром Англии.
What then? А дальше что?
Was that power? Разве это власть?
Hampered at every turn by my colleagues, fettered by the democratic system of which I should be the mere figurehead! Помехи на каждом шагу от моих коллег, оковы, наложенные демократической системой, которую я возглавлю чисто символически!
No-the power I dreamed of was absolute! Нет! Я мечтал об абсолютной власти.
An autocrat! Самодержец!
A dictator! Диктатор!
And such power could only be obtained by working outside the law. Но такой власти можно добиться только вне рамок закона.
To play on the weaknesses of human nature, then on the weaknesses of nations-to get together and control a vast organization, and finally to overthrow the existing order, and rule! Играть на слабостях человеческой натуры, а потом на слабостях наций - создать и возглавить гигантскую организацию, свергнуть существующий режим и стать властителем!
The thought intoxicated me.... Эта мысль меня опьянила...
"... I saw that I must lead two lives. ...Я понял, что должен вести двойную жизнь.
A man like myself is bound to attract notice. Такой человек, как я, неизбежно привлечет к себе внимание.
I must have a successful career which would mask my true activities.... Also I must cultivate a personality. Я должен преуспеть на законном поприще, чтобы замаскировать мою истинную деятельность... И еще я должен создать свой образ.
I modelled myself upon famous K.C.'s. I reproduced their mannerisms, their magnetism. Я взял за образец знаменитых адвокатов, их манеру говорить, их умение воздействовать на умы.
If I had chosen to be an actor, I should have been the greatest actor living! Выбери я театр, то стал бы самым знаменитым актером современности.
No disguises-no grease paint-no false beards! Никаких переодеваний, никакого грима, никаких фальшивых бород.
Personality! Только самая суть образа!
I put it on like a glove! Я надевал его, как перчатку.
When I shed it, I was myself, quiet, unobtrusive, a man like every other man. А когда сбрасывал, становился самим собой -тихим, неприметным, неотличимым от любого встречного.
I called myself Mr. Brown. Я назвал себя мистером Брауном.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Таинственный противник - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x