• Пожаловаться

Айрис Мёрдок: Под сетью - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Айрис Мёрдок: Под сетью - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Современная проза / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Под сетью - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Одиночества встречаются, сталкиваются, схлестываются. Пытаются вырваться из накрывшей их цепи случайностей, нелепостей, совпадений. Но сеть возможно разорвать лишь ценой собственной, в осколки разлетевшейся жизни, потому что сеть — это и есть жизнь...

Айрис Мёрдок: другие книги автора


Кто написал Под сетью - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Под сетью - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Под сетью - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I went to the bathroom door and shoutedЯ подошел к двери ванной и крикнул:
' Madge!'- Мэдж!
The splashing ceased, and she said,Плеск прекратился, она сказала:
' Is that you, Jake?'- Это ты, Джейк?
The cistern was making an infernal noise.Бачок гудел как проклятый.
'Yes, of course, it's me.- Ну конечно я.
Look, what is all this?'Послушай, в чем дело?
' I can't hear you,' said Magdalen.- Я не слышу, - сказала Магдален.
' Wait a moment.'- Подожди минутку.
'What is all this?' I shouted.- В чем дело? - снова прокричал я.
'All this about your marrying a bookie?- Ты что, правда выходишь за какого-то букмекера?
You can't do this without consulting me!'Как ты могла не посоветоваться со мной?
I felt I was making a passable scene outside the bathroom door.Я чувствовал, что устроил вполне сносную сцену.
I even banged on the panel.Я даже ударил в дверь ванной кулаком.
' I can't hear a word,' said Madge.- Ничего не слышу, - сказала Мэдж.
This was untrue; she was playing for time.Это была ложь - она хотела выиграть время.
'Jake, dear, do put the kettle on and we'll have some coffee.- Джейк, миленький, поставь чайник, мы попьем кофе.
I'll be out in a minute.'Я сию минуту выйду.
Magdalen swept out of the bathroom with a blast of hot perfumed air just as I was making the coffee, but dodged straight into her dressing-room.Из ванной Магдален выплыла на волне теплого, надушенного воздуха, как раз когда я заваривал кофе, и сейчас же юркнула к себе - одеваться.
Finn got up hastily from the divan.Финн поспешно встал с тахты.
We lit cigarettes and waited.Мы закурили и стали ждать.
Then after a long time Magdalen emerged resplendent, and stood before me.Прошло еще немало времени, и вот Магдален появилась во всей красе и стала передо мной.
I stared at her in quiet amazement.Я смотрел на нее изумленный.
A marked change had taken place in her whole appearance.Во всем ее облике произошла разительная перемена.
She was wearing a tight silk dress, of an expensive and fussy cut, and a great deal of rather dear-looking jewellery.На ней было облегающее шелковое платье дорогого и затейливого фасона и много драгоценностей, по виду не дешевых.
Even me expression on her face seemed to have altered.Даже выражение ее лица как будто стало другим.
Now at last I was able to take in what Finn had told me.Только тут я до конца понял, что сообщил мне Финн.
Walking down the road I had been too full of self-concern to reflect upon the oddness and enormity of Madge's plan.Пока мы шли к дому, я был слишком поглощен собой, чтобы задуматься о том, как глупа и нелепа затея Мэдж.
Now its cash value was before me.Теперь эта затея явилась мне в денежном выражении.
It was certainly unexpected.Да, такого я не ожидал.
Madge was used to consort with tedious but humane city men, or civil servants with Bohemian tastes, or at worst with literary hacks like myself.Раньше Мэдж общалась со скучными, но гуманными дельцами, либо со служащими, тяготеющими к богеме, либо, на худой конец, с литературными поденщиками вроде меня.
I wondered what curious fault in the social stratification should have brought her into contact with a man who could inspire her to dress like that.Какой же диковинный изъян в процессе расслоения общества свел ее с мужчиной, который мог вдохновить ее на такие туалеты?
I walked slowly round her, taking it all in.Я медленно обошел вокруг нее, внимательно приглядываясь.
'What do you think I am, the Albert Memorial?' said Magdalen.- По-твоему, я что, памятник Альберту? - сказала Магдален.
'Not with those eyes,' I said, and I looked into their speckled depths.- Ну что ты, с такими-то глазами! - И я заглянул в их крапчатую глубину.
Then an unaccustomed pain shot through me and I had to turn away.Тут меня пронзила непривычная боль, и я отвернулся.
I ought to have taken better care of the girl.Нужно было лучше за ней следить.
This metamorphosis must have been a long time preparing, only I had been too dull to see it.Метаморфоза, конечно же, подготовлялась уже давно, только я-то по своей тупости ничего не заметил.
A girl like Magdalen can't be transformed overnight.Такую женщину, как Магдален, не переделаешь за одни сутки.
Someone had been hard at work.Кто-то тут поработал на совесть.
Madge watched me curiously.Мэдж с любопытством на меня посматривала.
'What's the matter?' she asked.- Что с тобой? - спросила она.
' Are you ill?'- Ты болен?
I spoke my thought.Я вслух повторил свою мысль:
'Madge, I ought to have looked after you better.'- Мэдж, я плохо о тебе заботился.
'You didn't look after me at all,' said Madge.- Ты совсем обо мне не заботился, - сказала Магдален.
'Now someone else will.'- Теперь этим займется другой.
Her laughter had a cutting edge, but her eyes were troubled, and I felt an impulse to make her, even at this late stage, some sort of rash proposal.Смех ее звучал язвительно, но глаза были смущенные, и я уже готов был даже сейчас, на такой поздней стадии, сделать ей опрометчивое предложение.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Под сетью - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Под сетью - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Под сетью - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.