He would do no more work. |
Он больше не будет работать. |
He would not swim flooded rivers any more, or scramble over high fences, or fight with bears in lonely places. |
Не будет больше переплывать вздувшиеся реки, перелезать через высокие заборы, сражаться с медведями в пустынных лесах. |
His strength was waning and his intelligence would avail him nothing. |
Силы его идут на убыль, и никакая смекалка ему уже не поможет. |
He would soon die. |
Он скоро умрет. |
This discovery completed the circle of my sadness; and with it my resolution crystallized. |
Это открытие дополнило меру моей печали, и вместе с тем решимость моя окрепла. |
' I can't do it, Madge,' I said. |
- Не пойду я на это, Мэдж, - сказал я. |
' You're insane!' said Madge. |
- Ты с ума сошел! |
'Why, Jake, why?' |
Но почему, Джейк, почему? |
' I don't know very clearly,' I said. |
- Я и сам не вполне понимаю. |
' I only know it would be the death of me.' |
Знаю только, что для меня это была бы смерть. |
Madge came up to me. |
Мэдж подошла ко мне ближе. |
Her eyes were as hard as agate. |
Глаза у нее были твердые, как агат. |
'This is real life, Jake,' she said. |
- Но ведь это настоящая жизнь, Джейк, - сказала она. |
' You'd better wake up.' |
- Хватит тебе витать в облаках, проснись! |
And she struck me hard across the mouth. |
- И она больно ударила меня по губам. |
I recoiled slightly with the sudden pain of the blow. |
Я отпрянул. |
We stood so for a moment, and she sustained my gaze while the tears gathered slowly in her eyes. |
Минуту она выдерживала мой взгляд, и в глазах ее медленно собирались слезы. |
Then I received her into my arms. |
Потом я принял ее в объятия. |
'Jake,' said Madge into my shoulder, 'don't leave me.' |
- Джейк, не бросай меня, - проговорила она мне в плечо. |
I half carried her to the settee. |
Я повел ее к дивану. |
I felt calm and resolute. |
Я был полон спокойствия и решимости. |
I knelt beside her and took her head, brushing her hair back with my hand. |
Опустившись на колени, я взял обеими руками ее голову, отбросил волосы со лба. |
Her face rose towards me like a lifting flower. |
Ее лицо поднялось ко мне, как примятый цветок. |
'Jake,' said Madge, 'I must have you with me. |
- Джейк, - сказала Мэдж, - мне нужно, чтобы ты был со мной. |
That was what it was all for. |
Для этого все и делалось. |
Don't you see?' |
Понимаешь? |
I nodded. |
Я кивнул. |
I drew my hand back over her smooth hair and down on to the warmth of her neck. |
Провел рукой по ее гладким волосам и дальше, по теплой шее. |
' Jake, say something,' said Madge. |
- Джейк, скажи что-нибудь! |
' It can't be done,' I said. |
- Не могу я на это пойти, - сказал я. |
Madge was lanc?e; nor could I know after describing what parabola she would finally return to earth. |
Она, Мэдж, запущена на орбиту, и кто знает, какую параболу ей предстоит описать, прежде чем она вернется на землю. |
There was nothing I could do for her. |
Я ничем не мог ей помочь. |
' There is nothing I can do for you,' I said. |
- Я ничем не могу тебе помочь, - сказал я. |
' You could stick around,' said Madge. |
- Ты мог бы просто быть рядом. |
' That would be everything.' |
Больше ничего и не нужно. |
I shook my head. |
Я покачал головой. |
'Look, Madge,' I said, let me be simple. |
- Послушай, Мэдж. Я постараюсь объяснить. |
I might tell you that I cared for you too much to be willing to stand by while you go to bed with the men who can help you to become a star. |
Я мог бы сказать тебе, что слишком тебя люблю, а потому не могу стоять в сторонке, пока ты спишь с мужчинами, которые помогают тебе стать звездой. |
But that wouldn't be true. |
Но это была бы неправда. |
If I cared for you a bit more perhaps I should want to do precisely that. |
Если бы я любил тебя больше, мне, возможно, именно этого бы и хотелось. |
The fact is that I must live my own life. And it simply doesn't lie in this direction.' |
Все дело в том, что я должен жить своей, а не чужой жизнью, а моя жизнь лежит совсем в другой стороне. |
Madge looked at me through real tears. |
Мэдж взглянула на меня сквозь настоящие слезы. |
She played her last card. |
Она сделала последнюю ставку. |
'If it's Anna,' she said, 'you know that I wouldn't mind. |
- Если это из-за Анны, ты же знаешь, я не против. |
I mean, perhaps I'd mind, but that wouldn't matter. |
То есть я, конечно, против, но это неважно. |
I just want you near me.' |
Я просто хочу, чтобы ты был рядом. |
' It's no use, Madge,' I said, and I stood up. |
- Ничего не выйдет, Мэдж. - Я поднялся. |
At that moment I loved her deeply. |
Сейчас я нежно ее любил. |
A few minutes later I was going down the stairs. |
Через несколько минут я уже сбегал вниз по лестнице. |
Fifteen |
Глава 15 |
I crossed the road and walked automatically towards the river. |
Я пересек улицу и, как слепой, направился к Сене. |
I collided with people on the pavements and was nearly run over several times. |
Я налетал на прохожих, несколько раз чуть не угодил под машину. |
My legs were trembling under me. |
Ноги у меня дрожали. |
When I reached the Seine I sat down on a seat. |
Дойдя до Сены, я присел на скамью и снял пиджак. |
I took off my coat, and found that my shirt was drenched with sweat. |
Оказалось, что рубашка вся промокла от пота. |