Айрис Мердок - О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]

Здесь есть возможность читать онлайн «Айрис Мердок - О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В основе романа «О приятных и праведных» лежит расследование самоубийства одного из служащих Министерства внутренних дел, совершенное прямо в служебном кабинете. Шантаж и супружеская неверность, черная магия и роковая женщина-вамп, предательство и преступление, сложные хитросплетения человеческих отношений, сопряженные с захватывающими приключениями, романтическими и опасными, составляют канву повествования. Блистательные диалоги, неожиданные повороты сюжета, глубокие и тонкие психологические портреты героев, великолепная проза — все это позволяет с полным основанием отнести роман «О приятных и праведных» к лучшим образцам творчества Айрис Мердок.

О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Then I changed my mind.' А затем передумал.
'I'll tell you in a minute what I think of these explanation said Ducane. - Я через две минуты скажу, как отношусь к этим объяснениям, - сказал Дьюкейн.
'Now tell me why you pretended not to kno Radeechy.' - Расскажите теперь, почему вы делали вид, будто не знаете Радичи.
'That was just general discretion,' said Biranne, pouring o some more whisky. - Из элементарной осмотрительности, - сказал Биранн, подливая себе виски.
'One has a certain right to defend ones( against impertinent curiosities. - Каждый все-таки вправе оградить себя от беспардонного вмешательства посторонних в его жизнь.
I don't know why the fella killed himself. Я не знаю, почему этот человек покончил с собой.
It might have had something to do with gir it might have been anything. Это могло быть как-то связано с женщинами - да мало ли с чем могло быть связано!
I didn't want to be questions about him or called in as a witness. Я не хотел подвергаться допросу или выступать в роли свидетеля.
You'd have done the san in my place.' Вы поступили бы так же на моем месте.
'I wouldn't, and I couldn't be in your place,' said Ducai with a vehemence which shot him forward again in his chair. - Я - нет, и, кроме того, я никогда не оказался бы на вашем месте, - сказал Дьюкейн, в запальчивости подаваясь опять вперед.
Biranne stared at his questioner steadily, almost sternly, and then transferred his attention ostentatiously to the whisky which he was rolling round and round in his glass. He was silent. Биранн, ничего не говоря, отвечал ему пристальным, почти строгим взглядом, затем перевел его на стакан с виски, который круговым движением покачивал в руке.
A banging door and a snatch of The Bonny Earl of Murray announced the return home of Fivey after his evening out. Громкий хлопок входной двери и обрывок "Пригожего графа Мари" возвестили о возвращении отпущенного на полдня Файви.
Ducane frowned, sat back again, and said to himself, Oh Christ, he's going to get away with it. Дьюкейн, нахмурясь, опять сел ровно и мысленно чертыхнулся: проклятье, а ведь отвертится...
'What about Helen of Troy?' said Ducane. - Что скажете о Елене Прекрасной? - спросил он.
Biranne smiled cunningly and then with a raised eyebrow looked confiding. Биранн хитро улыбнулся и доверительно поднял бровь.
' Young Judy, yes. - Младая Джуди, ну как же!
I gather you had an encounter with Judy. Ваши с нею пути, сколько я понимаю, также не преминули пересечься!
She seems to be in all our lives.' Похоже, она присутствует в жизни каждого из нас.
'She's not in my life!' said Ducane. - В моей жизни она не присутствует! - сказал Дьюкейн.
He realized that he was beginning to get angry. Он чувствовал, что его разбирает злость.
The interview was going wrong. Разговор пошел в неверном направлении.
Biranne was already patently less anxious, and it was he himself who was being taunted and was answering defensively. Биранн был уже явно не так взбаламучен, а вот его самого, получалось, поддевают и вынуждают отбиваться.
He sat up and poured himself out some whisky. Он выпрямился и налил себе виски.
They stared at each other. Они обменялись взглядами.
' Come, come, Biranne,' said Ducane. - Ну же, Биранн, давайте.
It sounded almost coaxing. - Это прозвучало мягко, почти просительно.
' What do you mean "come, come"? - Что значит - "Ну же, давайте"?
I don't deny that I know Judy McGrath and that Radeechy knew her too. Я не отрицаю, что знаю Джуди Макрейт и что Радичи тоже знал ее.
She is a versatile lady with a wide acquaintance.' Она - дама многосторонняя, с широким кругом знакомства.
'Did you get to know her through Radeechy?' - Вы познакомились с ней через Радичи?
Biranne looked cautious. Видно было, что Биранн насторожился.
'No. - Нет.
I got to know her through her husband. McGrath knows how to exploit a saleable piece of goods. Нас познакомил ее муж. Макрейт умеет распорядиться ходовым товаром.
Radeechy got to know her the same way.' Радичи познакомился с ней таким же образом.
' Is McGrath blackmailing you as well? - Макрейт и вас тоже шантажирует?
I 'How do you mean as well? - Почему "тоже"?
Is he blackmailing you?' Он что, шантажирует вас?
'No, he isn't I He was blackmailing Radeechy.' - Нет. Он шантажировал Радичи.
' Was he? - Вот как?
Oh yes, I remember. Ах да, припоминаю.
Interesting. Интересно.
Perhaps that accounts for the suicide.' Возможно, это объясняет самоубийство.
' You haven't answered my question.' - Вы не ответили на мой вопрос.
'I don't think I allow your right to question me, my dear Ducane.' - Не убежден, дорогой Дьюкейн, что я признаю за вами право устраивать мне допросы.
' Then why did you come here tonight? - Тогда почему же вы сегодня сюда явились?
'Because you were, shall we say, getting on my nerves. - Допустим, потому что вы действовали мне на нервы.
Well, if you really want to know, I came here to ask you some questions.' Впрочем, если хотите знать правду, я явился сам задать вам кой-какие вопросы.
' What about? - О чем?
'About how well you know Judy McGrath.' - О том, насколько близко вы знакомы с Джуди Макрейт.
' Really!' said Ducane. - Ну, знаете!
He got up, jarring his chair back and almost overturning a lamp. Дьюкейн поднялся, со стуком отодвинув кресло и едва не опрокинув лампу.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]»

Обсуждение, отзывы о книге «О приятных и праведных [английский и русский параллельные тексты]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x