Виктор Гюго - Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Виктор Гюго - Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.

Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Certainly." - Да, это я.
"I was looking for you," resumed Laigle de Meaux. - Я вас разыскиваю, -объявил Легль из Мо.
"How so?" demanded Marius; for it was he: in fact, he had just quitted his grandfather's, and had before him a face which he now beheld for the first time. - Вот как? -удивился Мариус; это был и в самом деле ехавший от деда Мариус, а стоявшего перед ним человека он видел впервые в жизни.
"I do not know you." - Я вас не знаю.
"Neither do I know you," responded Laigle. -И я вас не знаю, - молвил Легль.
Marius thought he had encountered a wag, the beginning of a mystification in the open street. Мариус решил, что напал на шутника, которому вздумалось морочить его среди бела дня.
He was not in a very good humor at the moment. А ему было совсем не до шуток.
He frowned. Он сдвинул брови.
Laigle de Meaux went on imperturbably:- Но Легль из Мо невозмутимо продолжал:
"You were not at the school day before yesterday." - Вас не было позавчера на лекциях.
"That is possible." - Возможно.
"That is certain." - Не возможно, а совершенно точно.
"You are a student?" demanded Marius. - Вы студент? - спросил Мариус.
"Yes, sir. Like yourself. - Как и вы, сударь.
Day before yesterday, I entered the school, by chance. Позавчера я случайно забежал в университет.
You know, one does have such freaks sometimes. Иной раз взбредет вдруг, понимаете, такая странная фантазия.
The professor was just calling the roll. Профессор только что приступил к перекличке.
You are not unaware that they are very ridiculous on such occasions. Вид у него при этом, сами знаете, пренелепый.
At the third call, unanswered, your name is erased from the list. Sixty francs in the gulf." Если вы на троекратный вызов не отзоветесь, вас вычеркивают из списка, и плакали ваши шестьдесят франков.
Marius began to listen. Мариус стал слушать внимательнее.
"It was Blondeau who was making the call. А Легль продолжал: - Перекличку делал Блондо.
You know Blondeau, he has a very pointed and very malicious nose, and he delights to scent out the absent. У него, как вам известно, очень острый и тонкий нюх. Блондо с наслаждением ищет отсутствующих.
He slyly began with the letter P. Он начал коварно с буквы П.
I was not listening, not being compromised by that letter. Я не слушал, ибо не имею отношения к этой букве.
The call was not going badly. Перекличка шла неплохо.
No erasures; the universe was present. Весь народ налицо, вычеркивать некого.
Blondeau was grieved. I said to myself: Блондо сидел грустный, а я думал про себя:
'Blondeau, my love, you will not get the very smallest sort of an execution to-day.' "Видно, не придется тебе, голубчик Блондо, чинить нынче расправу".
All at once Blondeau calls, Вдруг он вызывает:
' Marius Pontmercy!' "Мариус Понмерси!"
No one answers. Никто не отзывается.
Blondeau, filled with hope, repeats more loudly: Блондо, окрыленный надеждой, повторяет громче:
' Marius Pontmercy!' And he takes his pen. "Мариус Понмерси!" -и уже берется за перо.
Monsieur, I have bowels of compassion. Поверьте, сударь, я не бездушная скотина.
I said to myself hastily: Я тотчас сказал себе:
'Here's a brave fellow who is going to get scratched out. "Эх! Славного малого хотят вычеркнуть.
Attention. Постойте!
Here is a veritable mortal who is not exact. Кто неаккуратен, тот и есть настоящий человек.
He's not a good student. Это вам не какой-нибудь первый ученик.
Here is none of your heavy-sides, a student who studies, a greenhorn pedant, strong on letters, theology, science, and sapience, one of those dull wits cut by the square; a pin by profession. Не зубрила, просиживающий над книжками штаны, не желторотый мальчишка, напичканный ученостью, задирающий нос, натасканный в науках, литературе, теологии и всякой прочей премудрости, не безмозглый фат и бездарность.
He is an honorable idler who lounges, who practises country jaunts, who cultivates the grisette, who pays court to the fair sex, who is at this very moment, perhaps, with my mistress. Это почтенный лентяй и фланер, любитель загородных прогулок, друг-приятель гризеток, волокита, быть может в этот самый миг посиживающий у моей же возлюбленной.
Let us save him. Его надо спасти.
Death to Blondeau!' Смерть Блондо!"
At that moment, Blondeau dipped his pen in, all black with erasures in the ink, cast his yellow eyes round the audience room, and repeated for the third time: В эту минуту Блондо обмакивает в чернила свое грязное от вымарок перо, окидывает хищным взором аудиторию и повторяет в третий раз:
'Marius Pontmercy!' I replied: 'Present!' "Мариус Понмерси!" -"Здесь!" -ответил я.
This is why you were not crossed off." Потому-то вас и не вычеркнули.
"Monsieur!-" said Marius. - Позвольте, сударь...- начал было Мариус.
"And why I was," added Laigle de Meaux. - А вычеркнули меня, -закончил Легль из Мо.
"I do not understand you," said Marius. - Я вас не понимаю, - сказал Мариус.
Laigle resumed:- "Nothing is more simple. - Дело простое, - принялся объяснять Легль.
I was close to the desk to reply, and close to the door for the purpose of flight. - Чтобы ответить, я подошел к кафедре, потом поспешил к двери, чтобы удрать.
The professor gazed at me with a certain intensity. Профессор уставился на меня и не спускал глаз.
All of a sudden, Blondeau, who must be the malicious nose alluded to by Boileau, skipped to the letter L. Вдруг Блондо, - он. видно, из той самой породы людей с верхним чутьем, о которой говорит Буало, -перескакивает на букву Л.
L is my letter. Л - это моя буква.
I am from Meaux, and my name is Lesgle." Родом я из Мо, а фамилия моя Легль.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Отверженные (часть 1) - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x