Эрих Ремарк - Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрих Ремарк - Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сюжет книги прост и сложен — как жизнь и смерть. В бой шли самые обычные люди — и русские солдаты, и немецкие. Совсем не обязательно представителями Германии были злые и жестокие фашисты — просто люди, которых послали в бой ради удовлетворения политических амбиций лидеров страны. Ремарк рассказывает о судьбе одного простого солдата.

Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
When they were carried off, the bodies were still stiff, but an arm and a hand would dangle and sway as though the corpse were waving, hideously indifferent and almost obscene. Когда такого мертвеца уносили, тело его еще не гнулось, но рука уже свисала и болталась, будто посылая привет, с ужасающим, почти циничным равнодушием. With all of them, when they lay in the sun, the eyes thawed first. У всех, кто лежал на солнце день-другой, первыми оттаивали глаза. They lost their glassy brilliance and the pupils turned to jelly. The ice in them melted and ran slowly out of the eyes-as if they were weeping. Роговица была уже студенистой, а не остекленевшей, а лед таял и медленно вытекал из глаз. Казалось, они плачут. Suddenly it froze again for several days. Вдруг на несколько дней вернулись морозы. A crust formed on the snow and turned to ice. Снег покрылся коркой и обледенел. The snow stopped sinking. Он перестал оседать.
But then the sluggish, sultry wind began to blow anew. Но потом снова подул гнилой, парной ветер.
At first only a gray fleck appeared in the withering white. Сначала на потускневшем снегу появилось серое пятно.
An hour later it was a clenched hand stretching upward. Через час это была уже судорожно вздернутая ладонь.
"There's another," Sauer said. - Еще один, - сказал Зауэр.
"Where?" Immermann asked. - Где? - спросил Иммерман.
"Over there in front of the church. - Да вон, у церкви.
Shall we dig him out?" Может, попробуем откопать?
"What's the use? - Зачем?
The wind will dig him out by itself. Ветер сам все сделает.
The snow back there is still a yard or two deep, at least. Там снегу еще на метр, а то и на два.
This damn village is lower than anything else around here. Ведь эта чертова деревня лежит в низине.
Or do you just want to get your boots full of ice water?" Или опять охота ледяной воды набрать в сапоги?
"Hell no. - Нет уж, спасибо! - Зауэр покосился в сторону кухни.
Any idea what's to eat today?" - Не знаешь, чего дадут пожрать?
"Cabbage. - Капусту.
Cabbage with pork and potatoes. Капусту со свининой и картошку на воде.
Pork nonexistent." Свинина там, конечно, и не ночевала.
"Cabbage of course! - Капуста! Опять!
For the third time this week!" Третий раз на этой неделе.
Sauer unbuttoned his trousers and began to urinate. Зауэр расстегнул брюки и начал мочиться.
"A year ago I still pissed in great arcs," he explained morosely. - Еще год назад я мочился этакой залихватской струей, как из шланга, - сказал он горько.
"In good military fashion, the way it's supposed to be done. I felt fine. - По-военному. Чувствовал себя отлично. Жратва классная!
Advance each day so-and-so many kilometers. Шпарили вперед без оглядки, каждый день столько-то километров!
Thought I'd soon be home again. Думал, скоро и по домам.
Now I piss like a civilian, half-heartedly and without pleasure." А теперь мочусь, как дохлый шпак, безо всякого вкуса и настроения.
Immerman stuck his hand under his uniform and scratched himself comfortably. Иммерман сунул руку за пазуху и с наслаждением стал чесаться.
"I wouldn't care how I pissed-if I were a civilian again." - А по-моему, все равно, как мочиться, лишь бы опять заделаться шпаком.
"Me either. - И по-моему.
But it looks like we'd go on being soldiers forever." Только похоже, мы так навек и останемся солдатами.
"Sure. - Ясно.
Heroes to the grave. Ходи в героях, пока не сдохнешь.
Only the S.S. still piss in great arcs." Одним эсэсовцам можно еще мочиться, как людям.
Sauer buttoned up his trousers, Зауэр застегнул брюки.
"They can do it too. - Еще бы.
We do the dirty work and those beauties get all the honors. Всю дерьмовую работу делаем мы, а им вся честь.
We fight for two or three weeks for some damn town and on the last day up come the S.S. and march into it triumphantly ahead of us. Мы бьемся две, три недели за какой-нибудь поганый городишко, а в последний день являются эсэсовцы и вступают в него победителями раньше нас.
Just look at the way they're looked after! Посмотри, как с ними нянчатся.
Always the thickest coats, the best boots, and the biggest chunks of meat!" Шинели всегда самые теплые, сапоги самые крепкие и самый большой кусок мяса!
Immermann grinned. Иммерман усмехнулся.
"Now even the S.S. aren't taking towns any more. - Теперь и эсэсовцы уже не берут городов.
They're going back. Теперь и они отступают.
Just like us." В точности, как мы.
"Not like us. - Нет, не так.
We don't burn and shoot what we can't carry off with us." Мы не сжигаем и не расстреливаем все, что попадется на пути.
Immerman stopped scratching himself. Иммерман перестал чесаться.
"What's got into you today?" he asked in surprise. - Что это на тебя нашло сегодня? - спросил он удивленно.
"You're talking like a human being. - Ни с того ни с сего какие-то человеческие нотки!
Take care Steinbrenner doesn't hear you or you'll soon find yourself in one of those disciplinary companies. Смотри, Штейнбреннер услышит - живо в штрафную угодишь.
Look-the snow over there has settled! А снег перед церковью продолжает оседать!
Now you can see a piece of the fellow's arm." Руку уже до локтя видно.
Sauer looked over. Зауэр взглянул в сторону церкви.
"If it goes on melting like this by tomorrow he'll be hanging on a cross. - Если так будет таять, завтра покойник повиснет на каком-нибудь кресте.
He's in the right place. Подходящее местечко, выбрал!
Right over the cemetery." Как раз над кладбищем.
"Is that a cemetery there?" - Разве там кладбище?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эрих Мария Ремарк - Время жить и время умирать
Эрих Мария Ремарк
Отзывы о книге «Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Время жить и время умирать - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x