• Пожаловаться

Aleksandrs Dimā (tēvs): KARALIENES KAKLAROTA

Здесь есть возможность читать онлайн «Aleksandrs Dimā (tēvs): KARALIENES KAKLAROTA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: RĪGA,, год выпуска: 1993, категория: Историческая проза / на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Aleksandrs Dimā (tēvs) KARALIENES KAKLAROTA

KARALIENES KAKLAROTA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «KARALIENES KAKLAROTA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Trešais un ceturtais sējums KARALIENES KAKLAROTA Aleksandrs Dimā (tēvs) Kopoti raksti piecpadsmit sējumos Romāns divās grāmatās RĪGA, „AEROEKSPRESIS" 1993 Izdevumu sagatavojusi informācijas un izdevējdarbības aģentūra "AEROEKSPRESIS" No franču valodas tulkojuši J. SAIVA (pirmo grāmatu) un J. GARCIEMS (otro grāmatu) Redaktors A. MUKĀNS Mākslinieks J. SĪMANIS Sastādītāji: G. ŠPAKOVS un S. SMOĻSKIS Ofseta papīrs. Formāts 60x90 1/16, 38 iespiedloksnes. Tirāža 16.000 eks. Līgumcena. Izdevējdarbības liccnzc Nr. 2-0116 Tipogrāfija "ROTA", Blaumaņa ielā 38/40 Priekšvārds Vispirms attiecībā uz mūsu romāna virsrakstu, lai mums būtu atļauts īsos vārdos vērsties pie mūsu lasītājiem. Nu jau būs divdesmit gadu, kopš mēs sarunājamies, un tās nedaudzās sekojošās rindiņas, es ceru, neizjauks mūsu veco draudzību, bet padarīs šīs saites vēl ciešākas. Kopš mūsu pēdējās tikšanās mēs atkal esam pārdzīvojuši vienu revolūciju. Es šo revolūciju paredzēju jau 1821./22. gadā, es aizrādīju uz tās cēloņiem, sekoju tās nobriešanai, aprakstīju tās norisi: vēl vairāk — pirms sešpadsmit gadiem es pateicu, ko es darīšu un ko es patiesi izdarīju pirms astoņiem mēnešiem. Lai man būtu še atļauts citēt pēdējās pravietiskās rindas no manas grāmatas: „Gallija un Francija". „Lūk, bezdibenis, kas aprīs pašreizējo valdību. Bāka, ko mēs aizdedzinām, apgaismo tikai tās bojāeju, jo, ja arī tā gribētu glābties, tas vairs nav iespējams: straume, kas to aizrauj, ir pārāk spēcīga, un vējš, kas to dzen, ir pārāk brāzmains. Tomēr tās pazušanas stundā mūsu cilvēcīgās atmiņas pārspēs mūsu pilsoņa stoieismu, tad atskanēs saucēja balss: "Nost ar karali, bet Dievs lai sargā karali!" Un šī balss būs mana balss. Vai es neesmu turējis savu solījumu? Vai vienīgā balss visā Francijā, kas uzdrošinājās teikt ardievas kādai cēlai draudzībai, vai šī balss, dinastijai sagrūstot, skanēja pietiekami stipri, lai to dzirdētu? Tātad šī revolūcija, kuru mēs paredzējām, mūs nebūt nepārsteidza. Mēs to apsveicām kā patālu, sengaidītu nenovēršamību; mēs necerējām, ka tā būs labāka, mēs domājām, ka tā būs sliktāka. Jau divdesmit gadus mēs rokamics tautu pagātnē un zinām, kas ir revolūcijas. Nerunāsim par cilvēkiem, kas tās taisījuši, ne arī par tiem, kas no tām kaut ko guvuši. Katra vētra saduļķo ūdeņus; katra zemestrīce paceļ virspusē apakšējos slāņus. Bet tad pēc dabas likumiem katra molekula atrod savu līdzsvara stāvokli: zeme nostabilizējas, ūdeņi noskaidrojas un debesis, kas uz mirkli bija satumsušas, met rāmajā ezeru spogulī savu mūžīgo zvaigžņu zeltaino atspīdumu. Un tā, lūk, mūsu lasītāji pēc 24. februāra mūs sastaps tādus pašus kā senāk: varbūt pierē pāris grumbiņu vairāk un sirdī daža jauna brūce. Bet tā nu tad arī būtu visa pārmaiņa, kas ar mums notikusi šajos pagājušajos astoņos briesmīgajos mēnešos. Tos, kurus mēs mīlējām, mēs mīlam vēl arvien; no tiem, no kuriem reiz baidījāmies, mēs vairs nebīstamies; un tos, kurus reiz nicinājām, nicinām vairāk nekā jebkad. Un tā, lūk, ne mūsos, ne mūsu darbos nekas nav mainījies; varbūt mūsu darbos, tāpat kā mūsos, viena otra grumbiņa vai brūcīte vairāk, tas arī ir viss. Līdz šim mēs esam sarakstījuši apmēram četrus simtus sējumu. Esam pārmeklējuši daudzus gadu simteņus un daudzas senaizmirstas personas no jauna izveduši publisko interešu dienas gaismā. Un, lūk, mēs prasām visai šai mūsu radīto personu kopai, vai mēs jebkad esam izvairījušies atsegt pagātnes noziegumus, netikumus un tikumus? Par karaļiem, par augstmaņiem un tāpat par vienkāršo tautu mēs esam teikuši vienmēr tikai patiesību, vai to, kas mums likās patiesības, un, ja mirušie spētu celt iebildumus, kā to var darīt dzīvie, tad tāpat, kā mēs nekad neesam atsaukuši savus vārdus dzīvo priekšā, mēs tos neatsauktu arī mirušo priekšā. Ir sirdis, kam katra nelaime ir svēta, katra neveiksme respektējama; vai runa ir par dzīvības vai troņa zaudēšanu, godbijība liek mums noliekties tiklab atvērta kapa, kā arī salauzta troņa priekšā. Kad mēs tagad uzrakstām mūsu grāmatas nosaukumu pirmajā lappusē, tad tā nav mūsu brīvā izvēle; nē, tas nozīmē, ka ir pienākusi tās stunda; hronoloģija nav pārliekama: pēc 1774. gada nāk 1784. gads un pēc „Žozefa Balzāmo" nāk „Karalicnes kaklarota". Aleksandrs Dima Bet lai apmierinās visjūtīgākās dvēseles: arī tādās lietās, ko šodien var iztirzāt pilnīgi atklāti, vēsturnieks lai ir rakstnieka cenzors. Nekā pārdroša par karalieni sievieti, nekā aizskaroša par karalieni mocekli. Vai tā bija cilvēcīga vājība, vai karalisks lepnums, mēs notēlosim visu, bet notēlosim tā, kā to darīja tie gleznotāji ideālisti, kas prata saskatīt visur daiļo; tā kā to darīja Eņģeļa vārdā nosauktais mākslinieks, kas savā vismīļā redzēja tikai svētu Madonnu; un kaut no vienas puses skan nekaunīgi pamfleti, bet no otras — slavas dziesmas, mēs savu ceļu iesim svinīgi, bezpartejiski, skumji, sekodami mūsu fantāzijas dzejiskai izdomai. Tā, kuras nedzīvo galvu bende parādīja tautai, ir nopirkusi sev tiesību nenosarkt nākotnes priekšā. 1848. gada 19. novembrī

Aleksandrs Dimā (tēvs): другие книги автора


Кто написал KARALIENES KAKLAROTA? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

KARALIENES KAKLAROTA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «KARALIENES KAKLAROTA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Šis savādais klusums ilga dažas minūtes.

Pirmais to pārtrauca Hāgas grāfs.

— Kāpēc jūs, monsicur, viņam nekā neatbildējāt?

Šis jautājums izteica visu klātesošo domas.

Kaliostro nodrebēja, it kā šie vārdi būtu uzmodinājuši viņu no transa.

— Tāpēc, ka man viņam būtu vajadzējis teikt: „Monsieur Laperūz, hercogam Rišeljē taisnība, ka viņš jums nesaka — uz redzēšanos, bet gan — ardievu!"

— Velns lai parauj, monsicur Kaliostro, vai jūs to sakāt par Lapc- rūzu?! — iesaucās hercogs nobālēdams.

— O, esat bez rūpēm, maršal, — žigli atteica Kaliostro, — ļaunā redzēšana neattiecas uz jums.

— Bet kas tad notiks ar šo Lapcrūzu, kas solīja skūpstīt manu roku? — iesaucās Dibarī.

— Viņš, kundze, ne tik vien vairs neskūpstīs jūsu roku, bet ari nekad vairs neredzēs tos, no kuriem viņš šovakar atvadījās, — teica Kaliostro, uzmanīgi vērdamies savā glāzē, kas bija pilna ar ūdeni un novietota tā, ka tajā izveidojās pienbalti gaišāki slāņi, ko ieslīpi šķērsoja apkārtējo priekšmetu ēnas.

No visām pusēm atskanēja izbrīnās saucieni.

Sarunas pašreiz bija kļuvušas tik dzīvas, ka ar katru minūti interese pieauga. Redzot, ar kādu svinīgu nopietnību un pat bažām klātesošie gan ar skatieniem, gan ar balsi griezās pie Kaliostro ar saviem jautājumiem, varēja domāt, ka viņi saņem kāda antīka orākula nemaldīgos pareģojumus.

Tad, dodams zīmi, ar visu piekrišanu piecēlās Favrs un uz pirkstgaliem devās palūkoties priekšistabā, vai kāds no kalpotājiem viņus nenoklausās.

Bet, kā mēs jau teicām, monsicur Rišeljē namā bija priekšzīmīga kārtība un monsicur Favrs sastapa priekšistabā tikai kādu vecu kam­barsulaini, kas pašaizliedzīgi, kā sargs atbildīgā postenī, sargāja parādes durvju ieeju svinīgajā deserta stundā.

Favrs atgriezās savā vietā, pamādams pārējiem galda biedriem, ka viņi ir vieni.

— Tādā gadījumā, — tcica Dibarī, pareizi sapratusi Favra mājienu, — pastāstiet mums, kāds liktens sagaida šo Lapcrūzu.

Kaliostro pakratīja galvu.

— Pastāstiet, pastāstiet, monsicur Kaliostro! — sauca vīrieši.

— Jā, jā, mēs ļoti lūdzam.

— Nu, labi, kā jau viņš pats teica, monsicur Laperūzs dodas braucienā ap zemeslodi, lai turpinātu Kuka ceļojumus, bet nabaga nelaimīgais Kuks, kā jūs paši zināt, tika nogalināts Sendviču salās.*

— Jā, jā, mēs to zinām! — apstiprināja gan saucieni, gan galvas mājieni.

— Viss liecina par pasākuma laimīgu izdošanos. Monsicur Laperūzs ir lielisks jūrnieks; bez tam vēl karalis Ludviķis XVI ir skaidri norādījis viņam ceļu.

— Jā, — pārtrauca to Hāgas grāfs. — Vai nav tiesa, monsicur Kondorsē, Francijas karalis ir labs ģeogrāfs?

— Labāks nekā karalim tas būtu vajadzīgs. Karaļiem vajadzētu pazīt visu tikai tā no virspuses. Tad viņi vieglāk vadāmi tiem cilvēkiem, kas pazīst dziļumus.

— Monsicur marķīz, — smaidīdams piezīmēja Hāgas grāfs, — tā ir laba mācība.

Kondorsē pietvīka.

— Ak nē, grāfa kungs, — viņš tcica, — tā ir tik vienkāršu vārdu spēle un filozofisks vispārinājums.

Tagad — Havaju salas

— Tātad viņš dodas ccjā? — iejaucās Dibarī, gribēdama nepieļaut jebkuru mēģinājumu pārtraukt sarunu par galveno tematu.

— Tātad viņš dodas ccļā, — atkārtoja Kaliostro. — Kaut gan jūs viņu redzējāt ļoti steidzamies, izbraukšana tomēr nenotiks tik drīz. Es redzu viņu pārāk ilgi aizkavējamies Brcstā.

— Žēl, — noteica Kondorsē. — Pašreiz ir īstais laiks, varbūt jau pat mazliet par vēlu, februāris vai marts būtu bijis izdevīgāks.

— Ak, novēliet viņam šos trīs mēnešus, monsicur Kondorsē, vismaz šai laikā viņš dzīvo, dzīvo un cer.

— Man šķiet, viņam ir labi izmeklēts virsnieku sastāvs? — Rišeljē vaicāja.

— Jā, — atbildēja Kaliostro, — otru kuģi komandē kāds izcils virsnieks. Es viņu redzu, viņš vēl ir jauns, uzņēmīgs un nelaimīgi pārdrošs.

— Kāpēc nelaimīgi?

— Nu, lūk, cs meklēju šo mūsu draugu gadu vēlāk un viņa vairs neredzu, — teica Kaliostro, uztraukts lūkodamies savā glāzē. — Vai kāds no jums nav monsicur Langlē pazina vai radinieks?

— Nē.

— Un neviens vinu nepazīst?

— Nē.

— Labi. Viņš mirs pirmais, es viņa vairs neredzu.

Visapkārt atskanēja murmināšana, kura pauda pārsteigumu un bailes.

— Bet viņš… viņš… Laperūzs? — vairākas balsis čukstēja.

— Viņš brauc, piestāj krastā, kāpj atkal kuģī. Gadu, divus gadus, viss iet labi. No vina saņem zinas.* Un tad…

— Un tad?'

— Paiet gadi.

— Un beidzot?

— Beidzot… okeāns trako, debesis apmākušās. Šur un tur redzami nezināmi krasti, rijīgi kā grieķu arhipelāga nezvēri. Viņi uzglūn kuģim, kas, straumes nests, krēslā maldās starp zemūdens klintīm. Beidzot vētra, kas mazāk bīstama nekā krasts, tad maldinošās ugunis. Ak, Laperūz, Lapcrūz! Ja tu varētu mani uzklausīt, es tev teiktu: „Tu brauc kā Kristofers Kolumbs, lai atrastu jaunas pasaules, bet , Laperūz, sargies no nezināmām salām!"

Viņš apklusa.

Un kamēr Kaliostro pēdējie vārdi vēl izskanēja gaisā, visi klātesošie juta sev pārskrienam aukstus drebuļus.

Pēdējās ziņas par Laperūza braucienu pārveda leitnants Leseps, kurš vienīgais no visas ekspedīcijas ļaudīm palika dzīvs.

— Bet kāpēc gan viņam to nepateikt! — iesaucās Hāgas grāfs, uz kuru šis cilvēks, kas tā prata pakļaut sev citu sirdis un prātus, bija atstājis ne mazāku iespaidu kā uz pārējiem.

— Jā, jā, — tcica Dibarī kundze, — kāpēc gan mēs, nevarētu sūtīt ziņnesi, lai viņu atgrieztu? Tāda cilvēka kā Laperūzs dzīvība, maršal, ir kurjera pūļu vērta.

Maršals saprata un piepacēlās, lai pazvanītu.

Šai brīdī Kaliostro izstiepa roku. Maršals atkal atslīga savā krēslā.

— Ak, vai, — tcica Kaliostro, — katrs brīdinājums būtu gluži veltīgs: cilvēks, kas paredz likteni, to nevar novērst. Ja Laperūzs būtu dzirdējis manus vārdus, viņš smietos tāpat, kā Priama dēli smējās par Kasandras pareģojumu. Bet ko nu par to runāt, jūs jau paši, monsieur Hāgas grāf, smejaties, un to pašu dara visa sabiedrība. Ak, neizliecieties, monsieur Favr, es nekad vēl neesmu atradis ticīgu auditoriju!

— O, mēs jums ticam! — iesaucās Dibarī un maršals Rišeljē.

— Es ticu, — nomurmināja Tavernī.

— Es arī, — pieklājīgi tcica Hāgas grāfs.

— Jā, — atbildēja Kaliostro, — jūs ticat, tāpēc ka runa ir par Laperūzu, bet tiklīdz mēs runātu par jums, jūs vairs neticētu.

— O!

— Es par to esmu pārliecināts.

— Es atzīstu, ka ticētu tikai tad, ja monsieur Kaliostro būtu teicis Laperūzam: «Sargieties no svešiem krastiem!" Tad viņš to arī būtu darījis un tas jau pavairotu viņa izredzes.

— Bet es jums, monsieur grāf, apgalvoju gluži pretējo: ja viņš būtu man noticējis, jūs paši redzat, cik mans atklājums būtu bijis tam mocošs. Briesmu brīdī, redzot savā priekšā nezināmus krastus, kas tam var kļūt liktenīgi, nelaimīgais, iedomādamies par manu pravietojumu, būtu izjutis tuvojamies liktenīgo un nenovēršamo nāvi, no kuras tam nekādi vairs nav iespējams izbēgt. Tās vairs nebūtu vienreizējas, bet gan tūkstoškārtīgas nāves mokas, ko viņš tādā gadījumā pārciestu, ja maldīšanās neziņā, kad visur valda izmisums, nozīmē tūkstoškārt mirt. Padomājiet tik, ja es viņam atņemtu cerību, bet tā ir vēl pēdējais mierinājums, ko nelaimīgais saglabā pat vēl zem bendes cirvja, kad jau viņš jūt zem tērauda asmens plūstam savas asinis. Dzīvība zūd, bet cilvēks vēl cer.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «KARALIENES KAKLAROTA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «KARALIENES KAKLAROTA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Aleksandrs Dimā (tēvs): STRELNIEKS OTONS
STRELNIEKS OTONS
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Отзывы о книге «KARALIENES KAKLAROTA»

Обсуждение, отзывы о книге «KARALIENES KAKLAROTA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.