• Пожаловаться

Aleksandrs Dimā (tēvs): KARALIENES KAKLAROTA

Здесь есть возможность читать онлайн «Aleksandrs Dimā (tēvs): KARALIENES KAKLAROTA» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: RĪGA,, год выпуска: 1993, категория: Историческая проза / на латышском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Aleksandrs Dimā (tēvs) KARALIENES KAKLAROTA

KARALIENES KAKLAROTA: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «KARALIENES KAKLAROTA»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Trešais un ceturtais sējums KARALIENES KAKLAROTA Aleksandrs Dimā (tēvs) Kopoti raksti piecpadsmit sējumos Romāns divās grāmatās RĪGA, „AEROEKSPRESIS" 1993 Izdevumu sagatavojusi informācijas un izdevējdarbības aģentūra "AEROEKSPRESIS" No franču valodas tulkojuši J. SAIVA (pirmo grāmatu) un J. GARCIEMS (otro grāmatu) Redaktors A. MUKĀNS Mākslinieks J. SĪMANIS Sastādītāji: G. ŠPAKOVS un S. SMOĻSKIS Ofseta papīrs. Formāts 60x90 1/16, 38 iespiedloksnes. Tirāža 16.000 eks. Līgumcena. Izdevējdarbības liccnzc Nr. 2-0116 Tipogrāfija "ROTA", Blaumaņa ielā 38/40 Priekšvārds Vispirms attiecībā uz mūsu romāna virsrakstu, lai mums būtu atļauts īsos vārdos vērsties pie mūsu lasītājiem. Nu jau būs divdesmit gadu, kopš mēs sarunājamies, un tās nedaudzās sekojošās rindiņas, es ceru, neizjauks mūsu veco draudzību, bet padarīs šīs saites vēl ciešākas. Kopš mūsu pēdējās tikšanās mēs atkal esam pārdzīvojuši vienu revolūciju. Es šo revolūciju paredzēju jau 1821./22. gadā, es aizrādīju uz tās cēloņiem, sekoju tās nobriešanai, aprakstīju tās norisi: vēl vairāk — pirms sešpadsmit gadiem es pateicu, ko es darīšu un ko es patiesi izdarīju pirms astoņiem mēnešiem. Lai man būtu še atļauts citēt pēdējās pravietiskās rindas no manas grāmatas: „Gallija un Francija". „Lūk, bezdibenis, kas aprīs pašreizējo valdību. Bāka, ko mēs aizdedzinām, apgaismo tikai tās bojāeju, jo, ja arī tā gribētu glābties, tas vairs nav iespējams: straume, kas to aizrauj, ir pārāk spēcīga, un vējš, kas to dzen, ir pārāk brāzmains. Tomēr tās pazušanas stundā mūsu cilvēcīgās atmiņas pārspēs mūsu pilsoņa stoieismu, tad atskanēs saucēja balss: "Nost ar karali, bet Dievs lai sargā karali!" Un šī balss būs mana balss. Vai es neesmu turējis savu solījumu? Vai vienīgā balss visā Francijā, kas uzdrošinājās teikt ardievas kādai cēlai draudzībai, vai šī balss, dinastijai sagrūstot, skanēja pietiekami stipri, lai to dzirdētu? Tātad šī revolūcija, kuru mēs paredzējām, mūs nebūt nepārsteidza. Mēs to apsveicām kā patālu, sengaidītu nenovēršamību; mēs necerējām, ka tā būs labāka, mēs domājām, ka tā būs sliktāka. Jau divdesmit gadus mēs rokamics tautu pagātnē un zinām, kas ir revolūcijas. Nerunāsim par cilvēkiem, kas tās taisījuši, ne arī par tiem, kas no tām kaut ko guvuši. Katra vētra saduļķo ūdeņus; katra zemestrīce paceļ virspusē apakšējos slāņus. Bet tad pēc dabas likumiem katra molekula atrod savu līdzsvara stāvokli: zeme nostabilizējas, ūdeņi noskaidrojas un debesis, kas uz mirkli bija satumsušas, met rāmajā ezeru spogulī savu mūžīgo zvaigžņu zeltaino atspīdumu. Un tā, lūk, mūsu lasītāji pēc 24. februāra mūs sastaps tādus pašus kā senāk: varbūt pierē pāris grumbiņu vairāk un sirdī daža jauna brūce. Bet tā nu tad arī būtu visa pārmaiņa, kas ar mums notikusi šajos pagājušajos astoņos briesmīgajos mēnešos. Tos, kurus mēs mīlējām, mēs mīlam vēl arvien; no tiem, no kuriem reiz baidījāmies, mēs vairs nebīstamies; un tos, kurus reiz nicinājām, nicinām vairāk nekā jebkad. Un tā, lūk, ne mūsos, ne mūsu darbos nekas nav mainījies; varbūt mūsu darbos, tāpat kā mūsos, viena otra grumbiņa vai brūcīte vairāk, tas arī ir viss. Līdz šim mēs esam sarakstījuši apmēram četrus simtus sējumu. Esam pārmeklējuši daudzus gadu simteņus un daudzas senaizmirstas personas no jauna izveduši publisko interešu dienas gaismā. Un, lūk, mēs prasām visai šai mūsu radīto personu kopai, vai mēs jebkad esam izvairījušies atsegt pagātnes noziegumus, netikumus un tikumus? Par karaļiem, par augstmaņiem un tāpat par vienkāršo tautu mēs esam teikuši vienmēr tikai patiesību, vai to, kas mums likās patiesības, un, ja mirušie spētu celt iebildumus, kā to var darīt dzīvie, tad tāpat, kā mēs nekad neesam atsaukuši savus vārdus dzīvo priekšā, mēs tos neatsauktu arī mirušo priekšā. Ir sirdis, kam katra nelaime ir svēta, katra neveiksme respektējama; vai runa ir par dzīvības vai troņa zaudēšanu, godbijība liek mums noliekties tiklab atvērta kapa, kā arī salauzta troņa priekšā. Kad mēs tagad uzrakstām mūsu grāmatas nosaukumu pirmajā lappusē, tad tā nav mūsu brīvā izvēle; nē, tas nozīmē, ka ir pienākusi tās stunda; hronoloģija nav pārliekama: pēc 1774. gada nāk 1784. gads un pēc „Žozefa Balzāmo" nāk „Karalicnes kaklarota". Aleksandrs Dima Bet lai apmierinās visjūtīgākās dvēseles: arī tādās lietās, ko šodien var iztirzāt pilnīgi atklāti, vēsturnieks lai ir rakstnieka cenzors. Nekā pārdroša par karalieni sievieti, nekā aizskaroša par karalieni mocekli. Vai tā bija cilvēcīga vājība, vai karalisks lepnums, mēs notēlosim visu, bet notēlosim tā, kā to darīja tie gleznotāji ideālisti, kas prata saskatīt visur daiļo; tā kā to darīja Eņģeļa vārdā nosauktais mākslinieks, kas savā vismīļā redzēja tikai svētu Madonnu; un kaut no vienas puses skan nekaunīgi pamfleti, bet no otras — slavas dziesmas, mēs savu ceļu iesim svinīgi, bezpartejiski, skumji, sekodami mūsu fantāzijas dzejiskai izdomai. Tā, kuras nedzīvo galvu bende parādīja tautai, ir nopirkusi sev tiesību nenosarkt nākotnes priekšā. 1848. gada 19. novembrī

Aleksandrs Dimā (tēvs): другие книги автора


Кто написал KARALIENES KAKLAROTA? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

KARALIENES KAKLAROTA — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «KARALIENES KAKLAROTA», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Līgavai garāmejot, galminieku pūlis smaidīja. Sievietes nostājās aiz karalienes, vīrieši sakārtojās aiz karaļa.

Turēdams Olīvjē Šarnī aiz rokas, apgabala tiesnesis Sifrēns nāca pretī Andrē un viņas brālim, apsveica viņus un iejuka tuvu draugu un radinieku pūlītī.

Filips turpināja ceļu, ncsaskatīdamies ar Olivjē, un nebrīdinādams ar rokas spiedienu Andrē, lai tā paceltu galvu.

Nonācis karalim pretī, viņš paspieda māsas roku, un viņa kā galvanizēts līķis, atvēra lielās acis un ieraudzīja Ludviķi XVI, kas viņai labsirdigi uzsmaidīja.

Viņa sveicināja, klātesošo čukstu pavadīta, kuri tā apsveica viņas skaistumu.

— Tavernī jaunkundze, — tcica karalis, paņemdams viņas roku, — jums vajadzētu nogaidīt, kamēr beigtos sēras, lai apprecētu Šarnī kungu; varbūt, ja es nebūtu prasījis steidzināt kāzas, jūsu nākamais vīrs būtu jums atļāvis vēl vienu pagarinājuma mēnesi. Jūs ciešat, kā redzams, un tas mani apbēdina. Bet man jānodrošina krietnu muižnieku laime, kas man tik uzticīgi kalpo kā monsicur Šarnī. Ja jūs neapprecētu viņu šodien, cs nebūtu klāt jūsu kāzās, jo rīt aizbraucu ceļojumā ar karalieni. Un tā es priecāšos, parakstīdams jūsu saderināšanos šodien, un noskatīdamies jūsu laulāšanā manā kapelā. Sveiciniet karalieni, un pateicaties viņai, jo Viņas Majestāte bija ļoti laba pret jums!

Un viņš pats pieveda Andrē pie Marijas Antuanetcs.

Tā bija izslējusics. Viņas ceļgali drebēja, rokas bija ledainas. Viņa neuzdrīkstējās piecelties, un vienīgi redzēja kaut ko baltu, kas tuvojās viņai, un palocījās.

Tā bija Andrē kāzu kleitā.

Karalis tūliņ nodeva līgavas roku Filipam, savu pasniedza Marijai Antuanctei un skaļā balsī tcica:

— Uz kapelu, kungi!

Klusēdams pūlis pārgāja aiz abām Majestātēm, lai ieņemtu savas vietas kapelā.

Laulāšana tūliņ iesākās. Nometusies ccļos uz lūgšanu soliņa, galvu paslēpusi rokās, karaliene klausījās. Viņa lūdza ar visu sirdi, visiem spēkiem; viņa raidīja pret debesīm tik karstas lūgšanas, ka lūpu dvaša izžāvēja asaras, kas tecēja pa vaigiem.

Bāls un skaists, juzdams uz sevi visu skatienu smagumu, Šarnī bija mierīgs un drosmīgs, kāds bija uz kuģa liesmu viesulī un angļu kartečas negaisā. Tikai tagad viņš cieta daudz vairāk.

Filips, acis pievērsis māsai, ko redzēja nodrebam un sagrīļojamies, bija gatavs palīdzēt viņai ar vārdu vai draudzīgu un mierinošu kustību.

Bet Andrē sevi nenodeva: viņa stāvēja ar augsti paceltu galvu, ik pa mirklim ieelpodama no ožamās sāls pudelītes, vāja un dreboša kā vaska sveces liesma, bet piespiezdama sevi dzīvot ar gribasspēku.

Viņa negriezās ar lūgšanām pie debesīm, viņa nesolīja nekā nākotnei, viņai nebija uz ko cerēt, nc arī no kā baidīties; viņa bija lieka cilvēkiem, lieka Dievam.

Kad priesteris runāja, kad skanēja svētie zvani, kad viņas klātbūtnē norisinājās dievišķais noslēpums, viņa domāja:

„Vai es esmu kristīga? Vai cs esmu tāda būtne kā citas, radība, kas līdzīga citām? Vai tu mani radīji mīlestībai, tu, ko sauc par bezgalīgo Dievu, visu lietu pavēlnieku? Tev, ko sauc par vistaisnīgo un kas mani nemitīgi sodīja bez vainas! Tevi sauc par miera un mīlestības Dievu, bet kāpēc man jādzīvo nemierā, naidā un asiņainās atriebībās! Kāpēc man jāuzskata par manu nāvīgāko ienaidnieku vienīgais cilvēks, ko es mīlu?"

„Nē", viņa turpināja, „pasaules lietas un Dieva likumi nav domāti man. Katrā ziņā es biju nolādēta pirms dzimšanas, un piedzimstot nolikta ārpus cilvēku likumiem."

Tad, atgriezdamās pie savas sāpīgās pagātnes, viņa čukstēja: — Savādi! Savādi! Man blakus stāv cilvēks, kura vārds vien lika man mirt no laimes. Ja šis cilvēks būtu atnācis prasīt manis dēļ, es būtu spiesta nokrist viņam pie kājām un lūgt piedošanu par manu kādreizējo kļūdu, par tavu kļūdu, Dievs! Un šis cilvēks, ko cs dievināju, būtu droši vien mani atgrūdis. Šodien šis cilvēks apprec mani, un viņš nāks prasīt piedošanu uz ceļiem. Savādi! O, jā, ļoti savādi!

Šai brīdī viņa izdzirda priestera balsi. Viņš teica:

— Žak Olivjē Šarnī, vai jūs vēlaties par sievu Mariju Andrē Tavernī?

— Jā, — stingrā balsī atbildēja Olivjē.

— Un jūs, Marija Andrē Tavernī, vai vēlaties par vīru Zaķu Olivjē Šarnī?

— Jā! — atbildēja Andrē ar gandrīz vai mežonīgu balss uzsvaru, kas lika nodrebēt karalienei un daudzām sievietēm baznīcā.

Tad Šarnī uzmauca sievai pirkstā gredzenu, un gredzens uzslīdēja tā, ka Andrē nejuta pat roku, kas viņai to piedāvāja.

Karalis tūliņ piecēlās. Mesc bija beigusies. Galerijā galminieki apsveica abus laulātos draugus.

Atpakaļceļā monsicur Sifrēns paņēma savas radinieces roku; Olivjē vārdā viņš tai solīja laimi, ko tā pelnījusi.

Andrē pateicās apgabala tiesnesim, nemaz nekļūdama priecīgāka, un lūdza tēvoci aizvest viņu drīzāk pie karaļa, lai pateiktos viņam, jo jutās nespēcīgāka.

Šajā laikā briesmīgs bālums pārklāja viņas seju.

Šarnī redzēja viņu no tālienes, neuzdrīkstēdamies tuvoties.

Apgabala tiesnesis pārgāja pāri plašajam salonam un pieveda Andrē pie karaļa, kas noskūpstīja viņu uz pieres un tcica:

— Grāfienes kundze, aizejiet pie karalienes; Viņas Majestāte vēlas pasniegt jums kāzu dāvanu.

Un pēc šiem vārdiem, kuri viņam izlikās ļoti laipni, karalis aizgāja galminieku pavadīts, atstādams jauno līgavu apjukušu un izmisušu Filipa rokās.

— O! — viņa čukstēja, — tas ir par daudz, par daudz, Filip! Tomēr man likās, ka cs esmu izturējusi diezgan!

— Drosmi, — klusi teica Filips. — Vēl tikai šis pārbaudījums, mās!

— Nē, nē, — atbildēja Andrē, — es to nevarēšu. Sievietes spēkiem ir robežas. Varbūt cs izdarīšu, ko no manis prasa. Bet iedomājies, Filip, ja viņa ar mani runās, ja viņa apsveiks mani, cs nomiršu!

— Nomirsi, mīļā māsa, ja tas būs vajadzīgs, — tcica jaunais cilvēks, — un tad tu būsi laimīgāka par mani, jo es gribētu jau būt miris.

Viņš izteica šos vārdus tik drūmā un sāpīgā balsī, ka Andrē metās uz priekšu un iegāja pie karalienes, it kā viņai būtu iedzēlis ērkšķis.

Olivjē redzēja viņu paejam garām, viņš piespiedās pie sienas, lai palaistu viņu pie karalienes.

Viņš palika salonā kopā ar Filipu, kas nolaida galvu tāpat kā viņa svainis, un gaidīja karalienes un Andrē sarunas iznākumu.

Andrē atrada Mariju Antuancti viņas lielajā kabinetā.

Neievērojot gada laiku — bija jūnijs — karaliene bija likusi iekurt uguni kamīnā; viņa sēdēja krēslā, galvu atpakaļ atgāzusi, acis aizvērusi, rokas sakrustojusi kā nedzīva.

Viņa trīcēja no aukstuma.

Mizerī kundze, kas ieveda Andrē, aizvilka durvju priekškarus, aiztaisīja durvis un izgāja no kabineta.

Drebēdama uztraukumā un dusmās, drebēdama no nespēka, Andrē gaidīja ar nolaistām acīm, kad viņas sirdī icdursics kāds vārds. Viņa gaidīja karalienes balsi, kā notiesātais gaida cirvi, kuram jāatšķeļ galva.

Katrā ziņā, ja Marija Antuancte šai brīdi būtu atvērusi muti, salauztā Andrē nomirtu, pirms pagūtu saprast vai atbildēt.

Pagāja minūte, kas šķita kā gadusimtenis šausmīgās ciešanās, pirms karaliene pakustējās.

Beidzot viņa piecēlās, ar abām rokām atbalstīdamās uz krēsla malām, un paņēma papīru no galda, kurš vairākas reizes izspruka no viņas trīcošajiem pirkstiem.

Tad, soļodama kā ēna, tā kā dzirdēja vienīgi kleitas čaukstēšanu uz paklājiem, viņa pienāca ar izstieptu roku pie Andrē un nodeva papīru, neteikdama nc vārda.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «KARALIENES KAKLAROTA»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «KARALIENES KAKLAROTA» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Aleksandrs Dimā (tēvs): STRELNIEKS OTONS
STRELNIEKS OTONS
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Aleksandrs Dimā (tēvs)
Отзывы о книге «KARALIENES KAKLAROTA»

Обсуждение, отзывы о книге «KARALIENES KAKLAROTA» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.