Харлан Эллисон - Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Харлан Эллисон - Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Юмористическая фантастика, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Сделайте сами — так называется набор, который Мэйдж заказала и получила по почте. Наборы существовали разные, на любой вкус, на любую тему. Но набор, приобретённый Мэйдж, был особого сорта...

Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Take out the last article contained in the Kit. The heart-globe. - Возьмите последнее устройство, находящееся в Наборе, Сердце-Шар.
Do not agitate it as it is a sympathetic stimulator of the heartbeat - " Then the sound came to Madge, and the knowledge that someone was near. Не встряхивайте его, поскольку это симпатический стимулятор сердечной деятельности... Тут какой-то звук дошел до сознания Мэйдж и понимание того, что рядом кто-то есть.
Listening. She flipped the pamphlet closed, but it was too late. Much too late. Мэйдж прислушалась и закрыла инструкцию, заставив ее замолчать, но было уже поздно, слишком поздно.
Carl stood at the door. He showed his decaying teeth in a brown smile without humor. В дверях стоял Карл, скаля гнилые зубы в невеселой усмешке.
"I came back," he said. - Я вернулся, - объявил он.
"Felt so damn tired 'n beat I just couldn't go to work..." - Я почувствовал такую чертовскую слабость, что не смог пойти на работу.
She fluttered a little. She could feel the tiny muscles jumping all through her body. Muscles she had never known she had. Мэйдж слегка вздрогнула и почувствовала, как напряглись все мышцы ее тела, мышцы, о существовании которых она и понятия не имела.
"So that's what's been goin' on, huh Madge? - Ну, так что будем делать, а, Мэйдж?
I shoulda guessed you'd get up the gut one day soon. Я был уверен, что в один прекрасный день ты решишься на это.
I'll haveta think back an' see if I can figger out what this Kit included. It'll be fun. Мне было любопытно, что же напихают в этот набор.
My three was real wowzers, y'know." Знаешь, это третье устройство - та еще штучка!
She stared at him, uncomprehending. Мэйдж глядела на него, отказываясь понимать.
Had he found her Kit, and had she not noticed? Значит, он нашел ее Набор, а она ничего не заметила?
"I rekcanize the pamphlet," he explained with a wave of his meaty hand. - Я прослушал инструкцию, - заявил Карл, помахав в воздухе мясистой рукой.
"I sent for one of them things over three months ago." - Я заказал одну из таких вещичек больше трех месяцев назад.
His voice altered with incredible swiftness. Now casual and defacing, now harsh and bitter as sump water. - Его голос дрожал от ярости и менялся с невероятной быстротой, то небрежный и невнятный, то резкий и едкий, как вода в канализации.
"But how'n a hen could I of used it around someone like you...you'd of noticed the first lousy little trap that I'd'a set...you'd of vacuumed an' swept an' pried an' found it. - Но, черт побери, как я мог использовать эту штуковину против тебя! Ты первой получила эту маленькую грязную безделушку.
"I know you've hated me - but Gawd A'mighty, how I've hated you/ You straighten an' pick an' fuss till..." he summed it an up, and ended it all, eleven years of it, "...till a guy can't even come home an' enjoy a belch!" Я знаю, ты ненавидишь меня. Но, Господь Всемогущий, как же я ненавижу тебя! Я ненавижу твою правильность, изысканность, суетливость! Он сваливал все в кучу, сводил все к одному, все одиннадцать лет их жизни. - Если даже парень, вернувшись домой, не может получить удовольствие от отрыжки!..
He smiled again...this time with dirty mirth, '.your goddam floor's gonna get filthy today, Madge." - Он опять рассмеялся, на этот раз гаденьким смешком. - Твой проклятый пол будет сегодня малость подпорчен, Мэйдж!
He drew out the long, shiny knife. - Он выхватил длинный, поблескивающий нож.
"Had one of the guys in Steel Molding make this for me...a real do-it-yourself." - Один парень на Молдинг-стрит сделал его для меня, настоящее приспособление для собственноручной работы.
Then there was pain and a feeling of incompleteness and she saw the blood begin to drip on the rug that she had kept so immaculate. A great deal of blood, a sea of blood, so much blood. Потом была боль и чувство незавершенности, и Мэйдж увидела кровь, начавшую капать на ковер, который она так старательно держала в чистоте, здоровенная лужа крови, море крови, слишком много крови.
Madge Rubichek had been a methodical woman... So she could not check the dying statement that came bubbling to her lips: Мэйдж Рубичек была методичной женщиной, поэтому она не могла сдержаться, и ее предсмертное завещание запузырилось на губах:
"There's...a...double...money...back..." - Деньги вернут в двойном размере...
His voice came from far away. Голос Карла раздался откуда-то издалека.
"I know," he said. - Знаю, - ответил он.
And in the electronically-keyed mechfiles of the Guatemalan Patent Authority, deep in the heart-banks, three assigned designates were cancelled out. * * * В управляемых электроникой филиалах Г ватемальского Патентного Бюро были уничтожены записи о трех оплаченных изобретениях.
Three patents drawn on a firm called simply DoMur Products, Inc Три патента были изъяты у фирмы, называющейся просто "Товары для Уб., Инкорпорейтед".
A firm that had only a few seconds before filed bankruptcy proceedings with the Midwestern Commercial Amalgum. Фирма просуществовала еще несколько секунд, пока не была объявлена банкротом в результате судебного процесса с Коммерческим Объединением Среднего Запада.
A firm called simply DoMur Products, Inc A firm that had unfortunately operated on a very, very narrow margin of profit. Фирма называлась просто "Товары для Уб., Инкорпорейтед", фирма, которая действовала так неудачно с крайне малым капиталом.
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Харлан Эллисон
Отзывы о книге «Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Сделайте сами - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x