In the human digestive tract it reacts violently, causing almost immediate convulsions and death. |
Попав в пищеварительный тракт человека, субстанция начинает активно реагировать, что сопровождается почти немедленными конвульсиями и смертью. |
Care should be exercised to keep the vial away from children and pets." |
Предпочтительнее было бы хранить ее подальше от детей и животных. |
She lifted the coil of stuff and it was sticky. |
Мэйдж взвесила на руке свернутое спиралью устройство. Оно было липкое. |
After spreading a sheet of newsfax on the rug, she allowed the grey tubing to unroll itself out onto the fax sheet. |
Расстелив поверх ковра газету, Мэйдж опустила на нее тут же развернувшуюся серую трубку. |
There was no sense ruining a good rug with any odd chemicals from this Kit. |
Не было смысла портить хороший ковер разными необычными химикалиями из этого Набора. |
She had always been a methodically neat woman, and just because she was doing what she was doing, was no reason to become a crude slob-like Carl |
Мэйдж всегда была методичной и чистоплотной женщиной, и из-за того, что ей предстояло сделать, что она намеревалась сделать, не стоило разводить грязь на манер Карла. |
The coil unrolled and it had queer blotches on it, almost like military camouflage canvas. What it was, she still could not ascertain. |
Трубка развернулась, на ней проступили странные пятна, напоминавшие узоры для маскировки на тканях для военных, но что это было, она так и не смогла установить. |
"Take some article of clothing belonging to the intended victim," the pamphlet voice continued, startling her, "and place a small piece of it firmly against the Animaux Tube, on the orange blotch near its front. Press it, and it will adhere. |
- Возьмите несколько предметов одежды, принадлежащий намеченной жертве, -послышался голос инструкции, испугавший ее. -Выберите небольшой участок, плотно прижмите его к Живой Трубке, к оранжевому пятну возле ее начала, надавите, и ткань прилипнет. |
Then inflate the Tube by blowing gently and evenly into the nozzle. |
Потом надуйте Трубку, легко и равномерно дуя через мундштук. |
Only after the Animaux Tube has been inflated should the Essence then be added. |
Только после того, как Живая Трубка будет надута, можно воспользоваться Эссенцией. |
Screw the vial of Essence onto the air valve and allow it to drain completely into the Animaux Tube. |
Наверните пузырек на воздушный клапан и нажмите на него. Подождите, пока абсолютно вся Эссенция не стечет в Живую Трубку. |
Make certain that every drop enters. |
Проверьте, попало ли туда все до последней капли. |
You will then have your Animaux rabid dog. |
Теперь в вашем распоряжении живая бешеная собака. |
Set the dog loose when the intended victim is near and it will inflict a bite wound that cannot be cured by regular methods; a bite wound that will cause violent death within a matter of minutes." |
Спокойно положите ее, когда намеченная жертва окажется рядом, и собака сама нанесет укус, который невозможно вылечить никакими профессиональными методами. В результате укуса через несколько минут последует мучительная смерть. |
She used one of his socks, holding it as far away from her as possible. |
Мэйдж воспользовалась одним из носков Карла, держа его как можно дальше от себя. |
It was hideously pungent and ripe after only one wearing. |
От носка резко, отвратительно воняло даже после разового использования. |
The dog itself took shape quickly. |
Собака была изготовлена быстро. |
The Tube seemed to retain the air blown into it; there was no blowback. |
Трубка, казалось, сама задерживала в себе вдуваемый воздух, наружу ничего не выходило. |
The surge of anticipation turned her hands clumsy when she hooked the Essence to the blown-up Tube and a few drops spilled onto the newsfax underneath it. |
Мэйдж волновалась от предвкушения, ее руки действовали неловко, когда она подсоединяла флакон, должный наполнить Трубку Эссенцией. Несколько капель упало на газету, над которой она манипулировала. |
The thing moved softly. |
Вещица немедленно зашевелилась. |
It looked for all the world like a medium-sized mongrel dog of no apparent lineage. |
Для всех в мире она выглядела типичной дворняжкой неясного происхождения. |
It limped toward the door and stood there whining, its jaws slavering hideously. |
Она проковыляла к двери и остановилась возле нее, поскуливая. Ее челюсти омерзительно поблескивали от слюны. |
"Not for a few more minutes," she told it soothingly, afraid of it herself, yet exhilarated by what she was doing, what was to be done soon enough. |
- Погоди немножко, - успокаивающе произнесла Мэйдж. Она сама ее побаивалась и в то же время испытывала радость от того, что вскоре будет покончено со всем задуманным. |
"He won't be getting off the slipway for a few minutes." |
- Не может же он за несколько минут добраться со своих верфей. |
She spent the time neatly hiding the rest of the Kit and the now-silent pamphlet in her clothes closet, at the bottom of a moth-proof garment safette. |
Мэйдж потратила время на то, что аккуратно упрятала остальные предметы Набора и молчавшую теперь инструкцию в свой бельевой шкаф, на самое дно, под устройство, защищавшее одежду от моли. |
Then, when it was time, she let the dog out. |
Потом, когда подошло время, она выпустила собаку. |
Carl came gruffily into the house, cursing foully, and her heart sank. |
* * * Карл с грохотом ввалился в квартиру, грязно ругаясь. У Мэйдж упало сердце. |
The hairy arms surrounded her like a scratching womb, and she stood passively hoping for a blast of lightning that would char him on the spot, and damn the rug damage! |
Волосатые руки обхватили ее, будто случайную шлюху, и Мэйдж стояла пассивно, ожидая, что период просветления поставит его на место, и проклиная себя за то, что испортила ковер. |
She could smell his teeth rotting in his bead. |
Она задыхалась от гнилого запаха изо рта Карла. |
"Damn dog tried t'bite me when I got offa the expresswalk. |
- Проклятая псина чуть не цапнула меня, когда я выходил из лифта. |
Thing musta been sick." |
Тварюга, должно быть, свихнулась. |
He nodded proudly, "Kicked it an' the sonofabitch died right there. |
- Затем он с гордостью добавил: - Я пнул эту суку как следует и сделал из нее кусок мяса. |
Real soggy mess," and he laughed imbecilically. |
- Он разразился дегенеративным смехом. |
"Never even touched me." |
Никто не смеет тронуть меня! |