Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Stephen King - Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Ужасы и Мистика, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

On an entirely normal, beautiful fall day in Chester’s Mill, Maine, the town is inexplicably and suddenly sealed off from the rest of the world by an invisible force field. Planes crash into it and fall from the sky in flaming wreckage, a gardener's hand is severed as “the dome” comes down on it, people running errands in the neighboring town are divided from their families, and cars explode on impact. No one can fathom what this barrier is, where it came from, and when—or if—it will go away.
Dale Barbara, Iraq vet and now a short-order cook, finds himself teamed with a few intrepid citizens—town newspaper owner Julia Shumway, a physician’s assistant at the hospital, a select-woman, and three brave kids. Against them stands Big Jim Rennie, a politician who will stop at nothing—even murder—to hold the reins of power, and his son, who is keeping a horrible secret in a dark pantry. But their main adversary is the Dome itself. Because time isn’t just short. It’s running out.

Under the Dome - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The people Sunday-shopping today were either doing it at Food City or Mill Gas & Grocery. В это воскресенье люди шли за покупками в "Мир еды" или в "Бензин и бакалею".
And they were the minority. И в малом количестве.
Most were either at church or at home watching the news. В большинстве своем или отправлялись в церковь, или сидели дома, смотрели новости.
Toby Manning was behind the cash register, watching CNN on a little battery-powered TV. Тоби Мэннинг, находясь за кассовым аппаратом, не отрывал глаз от экрана портативного, на батарейках, телевизора, настроенного на канал Си-эн-эн.
"Shut off that quack and close down your register," Romeo said. - Выключай эту крякалку и закрой кассовый аппарат.
"Really, Mr. Burpee?" - Правда, мистер Берпи?
"Yes. - Да.
Drag the big tent out of storage. Вытащи из кладовой большой тент.
Get Lily to help you." Пусть Лили поможет тебе.
"The Summer Blowout Sale tent?" - Тент для "Последней летней чумовой распродажи"?
"That's the baby," Romeo said. - Именно.
"We're gonna pitch it in that cowgrass where Chuck Thompson's plane crashed." Мы должны поставить его на пастбище, где рухнул самолет Чака Томпсона.
"Alden Dinsmore's field? - На поле Олдена Динсмора?
What if he wants money to use it?" А если он попросит денег за его использование?
"Then we'll pay him." - Тогда мы ему заплатим.
Romeo was calculating. - Ромео уже провел прикидочные расчеты.
The store sold everything, including discount grocery items, and he currently had roughly a thousand packs of discount Happy Boy franks in the industrial freezer behind the store. Его универмаг продавал все, в том числе и продукты со скидкой, и на текущий момент в морозильнике лежало порядка тысячи упаковок сосисок "Хэппи бой".
He'd bought them from Happy Boy HQ in Rhode Island (company now defunct, little microbe problem, thank God not E. coli), expecting to sell them to tourists and locals planning Fourth of July cookouts. Он купил их в штаб-квартире компании "Хэппи бой" в Род-Айленде (компания уже приказала долго жить - в ее продукции обнаружился какой-то микроб, слава Богу, не Е. coli ), собираясь продать туристам и местным жителям, планирующим пикники на Четвертое июля.
Hadn't done as well as he'd expected, thanks to the goddam recession, but had held onto them anyway, as stubbornly as a monkey holding onto a nut. Продажи не оправдали его ожиданий из-за чертовой рецессии, но Ромми упрямо держался за эти сосиски, как обезьяна - за орех.
And now maybe... И теперь, возможно...
Serve them on those little garden-sticks from Taiwan, he thought. Подавать их надо на маленьких садовых палочках с Тайваня , думал он.
I've still got a billion of those bastards. Их у меня еще миллион.
Call them something cute, like Frank-AMa-Bobs. И назвать как-нибудь вычурно, что-то вроде "Сосиска-вертолет" .
Plus they had maybe a hundred cartons of Yummy Tummy Lemonade and Limeade powder, another discount item on which he'd expected to take a loss. Еще у него на складе лежали сто коробок порошка для приготовления лимонада "Ямми-Тамми", тоже приобретенных со скидкой, но не продававшихся.
"We're going to want to pack up all the Blue Rhino, too." - И надо будет взять все жаровни "Синий носорог".
Now his mind was clicking away like an adding machine, which was just the way Romeo liked it to click. - Теперь его мозги щелкали, как костяшки на счетах, и Ромео это очень нравилось.
Toby was starting to look excited. Тони тоже начал оживляться.
"Whatcha got in mind, Mr. Burpee?" - Что вы задумали, мистер Берпи?
Rommie went on inventorying stuff he'd expected to record on his books as a dead loss. Ромми продолжил инвентаризацию всего того, что намеревался списать в убытки.
Those cheapshit pinwheels... leftover Fourth of July sparklers... the stale candy he'd been saving for Halloween... Детские вертушки на палочке... бенгальские огни, оставшиеся после Четвертого июля... засохшие леденцы, которые он приберегал для Хэллоуина...
"Toby," he said, "we're going to throw the biggest damn cookout and field day this town has ever seen. - Тоби, - он повернулся к своему кассиру, - мы собираемся устроить самый большой пикник, который только видел этот город.
Get moving. Пошевеливайся.
We've got a lot to do." Нам нужно многое успеть.
9 9
Rusty was making hospital rounds with Dr. Haskell when the walkie-talkie Linda had insisted he carry buzzed in his pocket. Расти сопровождал доктора Хаскела на больничном обходе, когда затрещала рация, которую, по настоянию Линды, он держал в кармане.
Her voice was tinny but clear. Ее голос доносился издалека, но звучал четко:
"Rusty, I have to go in after all. - Расти, я все-таки должна пойти на службу.
Randolph says it looks like half the town is going to be out at the barrier on 119 this afternoon-some for a prayer meeting, some for a demonstration. Рэндолф говорит, что сегодня днем весь город соберется на Сто девятнадцатом у барьера... кто-то на молитвенный митинг, кто-то на демонстрацию.
Romeo Burpee is going to pitch a tent and sell hot-dogs, so expect an influx of gastroenteritis patients this evening." Ромео Берпи собирается поставить тент и продавать хот-доги, так что вечером жди притока больных с пищевыми отравлениями.
Rusty groaned. Расти застонал.
"I'll have to leave the girls with Marta after all." - Мне придется отвести девочек к Марте.
Linda sounded defensive and worried, a woman who knew there was suddenly not enough of her to go around. - Голос Линды звучал виновато и встревоженно. Ей не хотелось уходить от детей, но другого выхода она не видела.
"I'll fill her in on Jannie's problem." - Я объясню Марте, что произошло с Джанни.
"Okay." - Хорошо.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Stephen King - Under the Dome
Stephen King
Отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Under the Dome - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x