Касандра Клеър - Град на изгубени души

Здесь есть возможность читать онлайн «Касандра Клеър - Град на изгубени души» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Ибис, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Град на изгубени души: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Град на изгубени души»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Историята за ловците на сенки продължава - още по-динамична, напрегната и завлaдяваща.
Книгите от поредицата „Реликвите на смъртните“ са носители на редица награди и отличия, сред които:
- Награда „Локус“, 2007, финалист
- Награди на Американската библиотечна асоциация, 2008, 2009, 2010
- Награда „Ейбрахам Линкълн”, 2010
- Отличие от Тексаската библиотечна асоциация, 2010
- Награда на Международната читателска асоциация, 2010
- Книга на годината на „Барнс енд Ноубъл“, 2011
- Бестселър № 1 на „Ню Йорк Таймс“
- Бестселър № 1 на „Уолстрийт Джърнъл“
- Бестселър № 1 в Австралия и Нова Зеландия
Книгите от поредицата са преведени на 34 езика!

Град на изгубени души — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Град на изгубени души», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Дали тези защити са положени и върху теб?

Клеъри кимна.

Джослин изпусна дъха си и прокара пръсти през косата си.

— Да — отвърна тя. — Извършихме ритуала. Уредих го чрез Магнус. Присъстваше един Мълчалив брат, заклет да пази тайна, както и магьосница, която зае мястото на Желязната сестра. Почти бях решила да не го правя — не исках да вярвам, че те грози опасност от света на свръхестественото, след като те бях скрила толкова добре. Но Магнус ме убеди да го направя. И беше прав.

Клеъри я погледна заинтригувано.

— Коя беше магьосницата?

— Джослин! — долетя гласът на Люк откъм кухнята. — Водата изкипя!

Джослин целуна лекичко Клеъри по главата.

— Извинявай. Кулинарна авария. Ще се видим след пет минути, нали?

Клеъри кимна и майка й забързано излезе от стаята, а тя отново се обърна към бюрото. Руната, която създаваше, все още бе там, глождейки мислите й, и тя отново се залови за работа. Когато свърши, се облегна назад и се загледа в онова, което бе нарисувала. Мъничко приличаше на руна за отваряне, но не беше същата. Шарката бе простичка като кръст и едновременно нова като току— що родено бебе, и съдържаше спотаена заплаха, усещането, че е плод на яростта й, чувството за вина и безплодния й гняв.

Беше могъща руна. Ала макар Клеъри да знаеше точно какво означава и как може да бъде използвана, изобщо не виждаше как би могла да им е от полза в настоящата ситуация. Беше като да закъсаш на някой безлюден път и докато ровиш отчаяно в багажника на колата си, триумфално да извадиш електрически кабел, вместо кабел за захранване.

Имаше чувството, че собствените й сили й се надсмиват. Изруга и като остави молива на бюрото, зарови лице в ръцете си.

Отвътре стените на старата болница бяха старателно варосани и това им придаваше зловещо сияние. Повечето прозорци бяха заковани, ала дори на тази бледа светлина острото зрение на Мая различаваше подробностите — ситния гипсов прашец, който покриваше пода в коридорите, следите от работните прожектори, парченцата жици, залепени за стените с боя, мишките, драскащи в тъмните ъгли.

Зад гърба й се разнесе глас.

— Претърсих източното крило. Нищо. Ами ти?

Мая се обърна. Джордан стоеше зад нея, облечен с тъмни дънки и черен пуловер, полузакопчан над зелена тениска. Тя поклати глава.

— Ив западното крило няма нищо. Имаше някои доста поразклатени стълбища. Добре изпипани архитектурни детайли, в случай че те интересуват такива неща.

Джордан поклати глава.

— Тогава да се махаме оттук. От това място ме побиват тръпки.

Мая се съгласи, доволна, че не тя го беше предложила, и двамата поеха по едно стълбище, чийто парапет изглеждаше затрупан от сняг заради силно изронената мазилка. Не беше сигурна защо се бе съгласила да излезе на патрул с него, но не можеше да отрече, че са добър екип.

Джордан бе приятна компания. Въпреки случилото се между тях малко преди изчезването на Джейс, той се държеше тактично, без да й се натрапва, но и без да я кара да се чувства неудобно. Ярка лунна светлина ги обля, когато излязоха от болницата, внушителна постройка от бял мрамор, със заковани прозорци, които приличаха на незрящи очи. Едно криво дърво, ронещо последните си листа, се бе превило до входа.

— Е, това беше загуба на време — заяви Джордан и Мая го погледна.

Той се взираше в старата военноморска болница, точно както на Мая й харесваше. Предпочиташе да го съзерцава, когато той не я гледаше. Ею този начин можеше да се наслади на линията на челюстта му, на начина, по който тъмната коса се къдреше на тила му, на извивката на ключицата по V — образното деколте на тениската му, без да има чувството, че той очаква нещо от нея, задето го гледа.

Когато се запознаха, той беше готино момче, ъгловато и с дълги мигли, ала сега изглеждаше по-голям, с белязани кокалчета и мускули, които се движеха плавно под впитата зелена тениска. Кожата му бе запазила маслинения си оттенък, който напомняше за италианското му потекло, а и лешниковите очи бяха онези, които тя помнеше, макар сега зениците им да имаха златния ореол на ликантропията. Същите зеници, които виждаше и тя, когато се погледнеше в огледалото сутрин. Зениците, които дължеше на него.

— Мая? — Джордан я гледаше въпросително. — За какво мислиш?

— О! — Ея примига. — Аз, ъъъ… Не, не мисля, че имаше особен смисъл да претърсваме болницата. Честно казано, не разбирам защо изобщо ни изпратиха тук. Бруклинската корабостроителница? За какво му е на Джейс да идва тук? Не е като да си пада кой знае колко по лодките.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Град на изгубени души»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Град на изгубени души» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Касандра Клеър - Лейди Полунощ
Касандра Клеър
Клайв Къслър - Изгубеният град
Клайв Къслър
Касандра Клеър - Град на небесен огън
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град на паднали ангели
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от стъкло
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от пепел
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от кости
Касандра Клеър
Дэвид Гранн - Изгубеният град Z
Дэвид Гранн
Отзывы о книге «Град на изгубени души»

Обсуждение, отзывы о книге «Град на изгубени души» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x