Касандра Клеър - Град на изгубени души

Здесь есть возможность читать онлайн «Касандра Клеър - Град на изгубени души» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Ибис, Жанр: Фэнтези, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Град на изгубени души: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Град на изгубени души»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Историята за ловците на сенки продължава - още по-динамична, напрегната и завлaдяваща.
Книгите от поредицата „Реликвите на смъртните“ са носители на редица награди и отличия, сред които:
- Награда „Локус“, 2007, финалист
- Награди на Американската библиотечна асоциация, 2008, 2009, 2010
- Награда „Ейбрахам Линкълн”, 2010
- Отличие от Тексаската библиотечна асоциация, 2010
- Награда на Международната читателска асоциация, 2010
- Книга на годината на „Барнс енд Ноубъл“, 2011
- Бестселър № 1 на „Ню Йорк Таймс“
- Бестселър № 1 на „Уолстрийт Джърнъл“
- Бестселър № 1 в Австралия и Нова Зеландия
Книгите от поредицата са преведени на 34 езика!

Град на изгубени души — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Град на изгубени души», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Е, тя ти е сестра — каза Мая. — Рано или късно все трябваше да ти се обади.

— Знам, но досега успявах да се измъкна — оставях съобщения, когато знаех, че не си е вкъщи, такива работи. Просто… май се опитвах да избегна неизбежното.

— А сега?

Саймън остави телефона на перваза.

— Ще продължа да го избягвам?

— Недей. — Джордан извади ръце от джобовете си. — Трябва да говориш с нея.

— И какво ще й кажа? — Въпросът прозвуча по-рязко, отколкото бе възнамерявал.

— Майка ти все трябва да й е обяснила нещо — отвърна Джордан. — Сигурно се тревожи. Саймън поклати глава.

— След няколко седмици ще се прибере у дома за Деня на благодарността. Не искам да се забърква в онова, което става с майка ми.

— Тя вече е забъркана. Нали ти е сестра — каза Мая. — А и онова — случващото се с майка ти и всичко останало — е животът ти.

— Е, значи искам да стои далеч от него. — Саймън си даваше сметка колко нелогично звучи, но то беше по-силно от него. Ребека беше… специална. Различна. И принадлежеше към част от живота му, която досега бе останала незасегната от цялата тази бъркотия. Може би единствената такава.

Мая махна отчаяно с ръце и се обърна към Джордан.

— Кажи нещо. Нали си неговият пазител.

— О, я стига — рече Саймън, преди Джордан да успее да отвори уста. — Някой от вас двамата поддържа ли връзка с родителите си? С когото и да било от семейството си?

Джордан и Мая си размениха бързи погледи.

— Не — бавно отвърна Джордан. — Ала никой от нас не беше в добри отношения с тях и преди.

— Нямам какво повече да кажа — заяви Саймън. — Ние сме сираци. Сираци на бурята.

— Не можеш просто да пренебрегваш сестра си — настоя Мая.

— Само стой и гледай.

— А когато тя се прибере и открие, че къщата ви е заприличала на декор от „Заклинателят”? И че майка ти не може да й даде никакво обяснение за местонахождението ти? — Джордан се приведе напред, облегнал ръце на коленете си. — Сестра ти ще се обади в полицията, а майка ти ще я затворят в лудница.

— Просто не мисля, че съм готов да чуя гласа й — опита Саймън, но и сам разбираше, че е изгубил спора. — Сега трябва да излизам, но обещавам да й пратя съобщение.

— Добре — каза Джордан. Г ледаше Мая, докато го изричаше, сякаш се надяваше тя да забележи, че е постигнал напредък със Саймън, и да остане доволна. Саймън се зачуди дали не се бяха срещали през последните две седмици, в които той рядко се прибираше. Ако се съдеше по неловката атмосфера, която бе заварил, когато си дойде, би предположил, че не са, но с тези двамата бе трудно да си сигурен. — Пак е някакво начало.

Потракващият златен асансьор спря на третия етаж на Института и като си пое дълбоко дъх, Клеъри пристъпи в коридора. Точно както Алек и Изабел й бяха казали, мястото бе пусто и потънало в тишина. Трафикът по „Йорк Авеню” долиташе едва— едва. Клеъри си представи, че чува шумоленето на акарите, които танцуваха в светлината от прозореца. По стените имаше закачалки, където живеещите в Института окачваха палтата си, когато влезеха вътре.

Едно от черните якета на Джейс все още висеше там, а празните му ръкави имаха някак призрачен вид.

Клеъри потрепери и пое по коридора. Спомни си първия път, когато с Джейс бяха прекосили тези коридори, докато мекият му глас й разказваше за ловците на сенки, за Идрис, за целия таен свят, за чието съществуване тя дори не беше подозирала. Беше го гледала, докато той говореше (скришом, както си мислеше тогава, макар сега да знаеше, че той бе забелязал всичко) — нежните отблясъци на светлата му коса, бързите движения на изящните му пръсти, потръпването на мускулите на ръцете му, докато жестикулираше.

Стигна до библиотеката, без да срещне никого, и бутна вратата. От стаята все още я побиваха тръпки, точно както и първия път, когато я видя. Кръгла, защото беше построена в кула, тя имаше галерия с перила, издигната по средата на стените, там, където свършваха рафтовете. Дъбовото писалище, което в мислите на Клеъри все още бе писалището на Ходж, си стоеше в средата на стаята; плотът му, изработен от едно— единствено парче дърво, почиваше върху гърбовете на два коленичили ангела. Част от Клеъри едва ли не очакваше Ходж да се надигне иззад него с гарвана Хюго на рамото си.

Пропъждайки спомена, тя забързано се отправи към спираловидната стълба в другия края на помещението. Носеше дънки и маратонки с гумени подметки, а на глезена си имаше руна за беззвучност; докато изкачваше тичешком стълбите, тишината беше почти зловеща. Тук също имаше книги, но те бяха заключени в стъклени шкафове. Някои от тях изглеждаха много стари — с оръфани корици и страници, придържани само от няколко нишки. Други очевидно съдържаха опасни или дори черни магии — „Неописуеми култове”, „Демонска чума”, „Практическо ръководство за съживяване на мъртвите”.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Град на изгубени души»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Град на изгубени души» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Касандра Клеър - Лейди Полунощ
Касандра Клеър
Клайв Къслър - Изгубеният град
Клайв Къслър
Касандра Клеър - Град на небесен огън
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град на паднали ангели
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от стъкло
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от пепел
Касандра Клеър
Касандра Клеър - Град от кости
Касандра Клеър
Дэвид Гранн - Изгубеният град Z
Дэвид Гранн
Отзывы о книге «Град на изгубени души»

Обсуждение, отзывы о книге «Град на изгубени души» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x