Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст

Здесь есть возможность читать онлайн «Азимов Айзек - Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тридцатидвухлетний математик с Геликона, Хари Селдон, посещает Трантор и делает доклад на Симпозиуме математиков. Наивный и доверчивый провинциал не подозревает, что это событие перевернет всю его судьбу и судьбу всего Человечества… Он становится самым желаемым человеком во всей Вселенной. Его пытаются привлечь на свою сторону соперничающие политические лидеры…
Читатель узнает и неизвестные ранее подробности личной жизни гениального ученого – будущего отца психоистории…

Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"You could create more demand with larger jets." - Потребности могли бы возрасти, если бы вы располагали более мощными судами?!
"Maybe so, but the company has never managed to make microfusion engines strong enough for large air-jets." - Может быть, может быть... Но компания никогда не пыталась проектировать ионолеты на плазме с большей грузоподъемностью.
Seldon thought of Hummin's complaint that technological innovation had declined to a low level. Селдон вспомнил рассуждения Хьюммена о спаде темпов развития технологий.
"Decadent," he murmured. - Упадок...- пробормотал он.
"What?" said Dors. - Что?- переспросила Дорс.
"Nothing," said Seldon. - Это я так...
"I was just thinking of something Hummin once said to me." Вспомнил давнишний разговор с Четтером.
He looked out at the stars and said, Он взглянул на звезды и спросил:
"Are we moving westward, Mr. Levanian?" - Мы двигаемся на запад, мистер Ливейниан?
"Yes, we are. - Совершенно точно!
How did you know?" Как вы это определили?
"Because I thought that we would see the dawn by now if we were heading east to meet it." - Я подумал, что при движении в восточном направлении мы встретили бы рассвет.
But dawn, pursuing the planet, finally caught up with them and sunlight-real sunlight brightened the cabin walls. Рассвет они все-таки увидели. Пурпурные тона высветили всю планету и яркий солнечный свет -настоящий солнечный свет залил их кабину.
It didn't last long, however, for the jet curved downward and into the clouds. Зрелище продолжалось недолго,- ионолет снова нырнул в облака.
Blue and gold vanished and were replaced by dingy gray and both Seldon and Dors emitted disappointed cries at being deprived of even a few more moments of true sunlight. Ярко-голубые и золотистые тона померкли. На смену им пришли серые, унылые, и у обоих спутников - у Дорс и у Селдона - вырвался вздох сожаления. Им так хотелось хоть несколько мгновений насладиться увиденным!
When they sank beneath the clouds, Upperside was immediately below them and its surface-at least at this spot-was a rolling mixture of wooded grottos and intervening grassland. It was the sort of thing Clowzia had told Seldon existed on Upperside. Когда машина скользнула под облака, внизу можно было разглядеть подробности ландшафта Внешней Окраины. Все было именно так, как рассказывала Клоузия: на поверхности лесистые участки чередовались с зелеными гротами, поросшими кустарником; покрытые зеленой травой лужайки сменялись подушками мха...
Again there was little time for observation, however. И вновь время, отпущенное для осмотра поверхности, оказалось недолгим.
An opening appeared below them, rimmed by lettering that spelled MYCOGEN. Под ними появилось отверстие, обозначенное крупными буквами, из которых складывалось название МАЙКОГЕН.
They plunged in. Ионолет нырнул вниз.
36. 36.
They landed at a jetport that seemed deserted to Seldon's wondering eyes. Они приземлились в космопорту, который показался Селдону пустыней.
The pilot, having completed his task, shook hands with both Hari and Dors and took his jet up into the air with a rush, plunging it into an opening that appeared for his benefit. Пилот, окончив свою миссию, пожал им руки и сел в ионолет. Машина стремительно рванулась к отверстию и с ревом исчезла в глубине туннеля.
There seemed, then, nothing to do but wait. Им не оставалось ничего другого, как ждать.
There were benches that could seat perhaps a hundred people, but Seldon and Dors Venabili were the only two people around. Тут и там на территории порта стояли скамейки. Они могли бы приютить, по крайней, мере несколько сот людей, но Селдон и Дорс были в полном одиночестве. Вокруг не было ни души.
The port was rectangular, surrounded by walls in which there must be many tunnels that could open to receive or deliver jets, but there were no jets present after their own had departed and none arrived while they waited. В стене, окружавшей площадь космопорта, были видны многочисленные туннели. Они могли открыться в любую минуту, чтобы принять других пассажиров, но за все это время, что они стояли в ожидании - ни одно судно не приземлилось и не стартовало.
There were no people arriving or any indications of habitation; the very life hum of Trantor was muted. Казалось, Трантор в этом месте совершенно безлюден.
Seldon felt this aloneness to be oppressive. Селдон чувствовал, как одиночество начинает давить на него.
He turned to Dors and said, Он повернулся к Дорс и спросил:
"What is it that we must do here? - Что мы будем делать дальше?
Have you any idea?" У тебя есть идеи?
Dors shook her head. Дорс покачала годовой.
"Hummin told me we would be met by Sunmaster Fourteen. - Хьюммен проинструктировал, что нас будет встречать некто по имени Властелин Солнца Четырнадцатый.
I don't know anything beyond that." Больше я ничего не знаю.
"Sunmaster Fourteen? - Властелин Солнца?
What would that be?" Кто это?
"A human being, I presume. - Я полагаю - человек.
From the name I can't be certain whether it would be a man or a woman." По имени очень трудно догадаться, кто это будет -мужчина или женщина.
"An odd name." - Странное имя!
"Oddity is in the mind of the receiver. - Странность определяется восприятием.
I am sometimes taken to be a man by those who have never met me." Меня, иногда, ожидали увидеть в мужском обличие.
"What fools they must be," said Seldon, smiling. - Каким же дураком надо быть, чтобы так подумать,- улыбнулся Селдон.
"Not at all. - Да вовсе - нет!
Judging from my name, they are justified. Суждения о моем имени, в общем-то, правильные.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст»

Обсуждение, отзывы о книге «Прелюдия к Основанию - английский и русский параллельные текст» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x