Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэл Киз - Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Фантастика и фэнтези, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чарли Гордон — идиот. В прямом смысле этого слова — с самого детства он болен фенилкетонурией, при которой умственная отсталость практически неизбежна. Сейчас ему около тридцати, он работает уборщиком в пекарне и ходит на занятия для умственно отсталых. И именно он стал первым в мире человеком, подвергшемся экспериментальной операции по устранению этого заболевания — грубо говоря, хирурги удалили повреждённые участки его мозга и заменили их здоровыми. Что получилось в итоге? Много разного получилось, надо сказать...

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Its very hard and Oliver went to bakers school for one year before he could learn how to be an assistint baker. Это очень трудно и Оливер целый год ходил в школу для пекарей чтобы научица быть помошником пекаря.
But Joe Carp hes my friend he said Charlie why dont you take over Olivers job. Но Джо Карп он мой друг сказал Чарли почему бы тебе не заменить Оливера.
Everybody on the floor came around and they were laff laughing and Frank Reilly said yes Charlie you been here long enuff enough. Все собрались во круг и все улыбались и Фрэнк Рейли сказал Чарли ты уже давно работаеш.
Go ahead. Gimpy aint around and he wont know you tryed it. Давай Джимпи сечас нету и он ничево не узнает.
I was scared because Gimpy is the head baker and he told me never to go near the mixer because I would get hurt. Я испугался потомучто Джимпи старший пекарь и он сказал мне ни когда не подходи к смесителю если не хочеш лежать в больнице с переломанными костями.
Everyone said do it exept Fannie Birden who said stop it why dont you leave the poor man alone. Все кричали давай начинай только Фанни Бирден сказала хватит оставте беднягу в покое.
Frank Reilly said shut up Fanny its April fools day and if Charlie works on the mixer he might fix it good so we will all have the day off. Фрэнк Рейли сказал заткнись Фанни севодня первое апреля и если Чарли как следует поработает у нас будет выходной.
I said I coudnt fix the mashine but I could work it because I been watching Oliver ever since I got back. Я сказал что могу и поработать потомучто я видел как это делает Оливер но если смеситель сломаеца то починить ево я не смогу.
I worked the dough-mixer and everybody was sur-prised espeshully Frank Reilly. Я включил смеситель и все удивились особенно Фрэнк Рейли.
Fanny Birden got exited because she said it took Oliver 2 years to learn how to mix the dough right and he went to bakers school. Фанни Бирден совсем разволновалась и сказала Оливер 2 года учился замешивать тесто а он ходил в школу для пекарей.
Bernie Bate who helps on the mashine said I did it faster then Oliver did and better. Берни Бэйт который был помошником Оливера сказал что я делаю это быстрее чем Оливер и лутше.
Nobody laffed. When Gimpy came back and Fanny told him he got sore at me for working on the mixer. Никто больше не смеялся а когда пришол Джимпи и Фанни расказала ему он очень рассердился на меня.
But she said watch him and see how he does it. Но тогда она сказала сам посмотри как у нево получаеца.
They were playing him for an April Fool joke and he foold them instead. Они хотели надуть ево потомучто севодня первое апреля а он сам всех одурачил.
Gimpy watched and I knew he was sore at me be-cause he dont like when people dont do what he tells them just like Prof Nemur. Джимпи стал смотреть и я знал что он злица на меня потомучто он не любит когда другие делают не то что он велит совсем как проф Немур.
But he saw how I worked the mixer and he skratched his head and said I see it but I dont be-lieve it. Он посмотрел как я работаю почесал в голове и сказал я вижу но не верю своим глазам.
Then he called Mr Donner and told me to work it again so Mr Donner could see it. Потом он позвал мистера Доннера и сказал поработай ещо чтобы мистер Доннер тоже посмотрел.
I was scared he was going to be angry and holler at me so after I was finished I said can I go back to my own job now. Я боялся что он разозлится и начнет орать на меня так что когда я кончил я сказал у меня много дел.
I got to sweep out the front of the bakery behind the counter. Нужно подмести перед входом и убраца за стойкой.
Mr Donner looked at me funny for a long time. Then he said this must be some kind of April fools joke you guys are playing on me. Мистер Доннер все смотрел и смотрел на меня а потом сказал ребята это перво апрельская шутка.
Whats the catch. В чом соль.
Gimpy said thats what I thought it was some kind of a g ag. Джимпи сказал я тоже с начала думал они дурачяца.
He limped all around the mashine and he said to Mr Donner I dont understand it either but Charlie knows how to handle it and I got to admit it he does a better job then Oliver. Он прохромал во круг машины и сказал мистер Доннер я тоже ничево не понимаю но нужно признать что Чарли знает как работать на смесителе и делает это лутше Оливера.
Everybody was crowded around and talking about it and I got scared because they all looked at me funny and they were exited. Все столпились во круг и заговорили. Я испугался потомучто они смотрели на меня и были какие то странные.
Frank said I told you there is something peculier lately about Charlie. Фрэнк сказал я говорил вам Чарли чудной в последнее время.
And Joe Carp says yeah I know what you mean. А Джо Карп сказал ага я знаю что ты имееш в виду.
Mr Donner sent everybody back to work and he took me out to the front of the store with him. Мистер Доннер сказал чтобы все шли работать и вышел со мной во двор.
He said Charlie I dont know how you done it but it looks like you finally learned something. Он сказал Чарли я не знаю в чом дело но кажеца ты на конец чему то научился.
I want you to be carefull and do the best you can do. Мне хочеца чтобы ты был осторожным и усердно трудился.
You got yourself a new job with a 5 doller raise. Теперь у тебя новая работа и плата за нее на 5 доларов больше.
I said I dont want a new job because I like to clean up and sweep and deliver and do things for my friends but Mr Donner said never mind your friends I need you for this job. Я сказал не нужна мне новая работа потомучто мне нравица мыть и подметать и разносить и делать что ни будь для моих друзей но мистер Доннер сказал плевать на друзей ты нужен мне имено для этой работы.
I dont think much of a man who dont want to advance. Мне не нравяца люди которые не хотят повышения.
I said whats advance mean. Я спросил что такое повышение.
He scratched his head and looked at me over his glasses. Он почесал за ухом и посмотрел на меня по верх очков.
Never mind that Charlie. From now on you work that mixer. Не бойся Чарли с севоднешнево дня ты работаеш на смесителе.
Thats advance. Это и есть повышение.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x