• Пожаловаться

Даниэл Киз: Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Даниэл Киз: Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Фантастика и фэнтези / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Чарли Гордон — идиот. В прямом смысле этого слова — с самого детства он болен фенилкетонурией, при которой умственная отсталость практически неизбежна. Сейчас ему около тридцати, он работает уборщиком в пекарне и ходит на занятия для умственно отсталых. И именно он стал первым в мире человеком, подвергшемся экспериментальной операции по устранению этого заболевания — грубо говоря, хирурги удалили повреждённые участки его мозга и заменили их здоровыми. Что получилось в итоге? Много разного получилось, надо сказать...

Даниэл Киз: другие книги автора


Кто написал Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Flowers for AlgernonДаниэл Киз
by Daniel KeyesЦветы для Элджернона
For my mother And in memory of my fatherМоей матери и памяти моего отца
progris riport 1 martch 31 атчет 3 марта
Dr Strauss says I shoud rite down what I think and re-membir and evrey thing that happins to me from now on.Док Штраус сказал што я должен писать все што я думаю и помню и все што случаеца со мной с севодня.
I dont no why but he says its importint so they will see if they can use me.Я не знаю пачему но он гаварит што это важно штобы они могли увидить што я падхажу им.
I hope they use me becaus Miss Kinnian says mabye they can make me smart.Я надеюсь што падхажу им потому што мис Кинниан сказала они могут сделать меня умным.
I want to be smart.Я хочю быть умным.
My name is Charlie Gordon I werk in Donners bakery where Mr Donner gives me 11 dollers a week and bred or cake if I want.Меня завут Чярли Гордон я работаю в пикарне Доннера где мистер Доннер плотит мне 11 доларов в ниделю и дает хлеп или перожок когда я захочю.
I am 32 yeres old and next munth is my brithday.Мне 32 года и через месец у меня день рождения.
I tolld dr Strauss and perfesser Nemur I cant rite good but he says it dont matter he says I shud rite just like I talk and like I rite compushishens in Miss Kinnians class at the beekmin collidge center for retarted adults where I go to lern 3 times a week on my time off.Я сказал доку Штраусу и профу Немуру што я не могу харашо писать но он сказал што это ничево и што я должен писать как гаварю и как пишу сачинения на уроках у мис Кинниан в колеже Бекмана для умствено атсталых куда я хажу 3 раза в ниделю по вечерам.
Dr. Strauss says to rite a lot evrything I think and evrything that happins to me but I cant think anymor because I have nothing to rite so I will close for today...yrs truly Charlie Gordon.Док Штраус гаварит пишы все што думаеш и што случаеца с тобой но я уже не могу думать и по этому мне нечево писать так што я закончю на севодня... Искрине ваш Чярли Гордон.
progris riport 2-martch 42 атчет 4 марта
I had a test today.Севодня меня правиряли.
I think I faled it and I think mabye now they wont use me.Мне кажеца я не падайду им.
"What happind is I went to Prof Nemurs office on my lunch time like they said and his secertery took me to a place that said psych dept on the door with a long hall and alot of littel rooms with onley a desk and chares.У меня был перерыв и как они сказали я пошол к профу Немуру и ево секретарша сказала здравствуй и привела меня где на двери было на писано отдел психологии и был большой зал и много маленьких комнаток с только столом и стульями.
And a nice man was in one of the rooms and he had some wite cards with ink spilld all over them.И очень приятный челавек был в одной ис комнаток и у нево были белые листки на которых были пролиты чирнила.
He sed sit down Charlie and make yourself cunfortible and rilax.Он сказал садись Чярли устраивайся паудобней и успакойся.
He had a wite coat like a docter but I dont think he was no docter because he dint tell me to opin my mouth and sav ah.На нем был белый халат как у доктора но мне кажеца што он был не доктор потомушто он не сказал мне аткрой рот и скажы а.
All he had was those wite cards.У нево были только эти белые листки.
His name is Burt.Ево завут Барт.
I fer-got his last name because I dont remembir so good.Я не помню ево фамилии потомушто плохо запаминаю.
I dint know what he was gonna do and I was holding on tite to the chair like sometimes when I go to a dentist onley Burt aint no dentist neither but he kept telling me to rilax and that gets me skared because it always means its gonna hert.Я не знал што он будет делать и я крепко держался за стул как у зубново врачя только Барт и не зубной врач но он сказал мне штоб я успакоился и я испугался потомушто когда так гаварят всегда бывает больно.
So Burt sed Charlie what do you see on this card.Барт сказал Чярли што ты видиш на этом листке.
I saw the spilld ink and I was very skared even tho I got my rabits foot in my pockit because when I was a kid I always faled tests in school and I spilld ink to.Я видил пролитые чирнила и очень испугался хотя заечья лапка была у меня в кармане потомушто когда я был маленький я всегда плохо учился и проливал чирнила.
I tolld Burt I saw ink spilld on a wite card.Я сказал Барту я вижу чирнила пролитые на белый листок.
Burt said yes and he smild and that maid me feel good.Барт сказал да и улыбнулся и мне стало харашо.
He kept terning all the cards and I tolld him somebody spilld ink on all of them red and black.Он переварачевал все листки и я гаварил ему ктото разлил на них чорные и красные чирнила.
I thot that was a easy test but when I got up to go Burt stoppd me and said now sit down Charlie we are not thru yet.Я думал это лехко но когда я встал штобы идти Барт сказал садись Чярли мы ещо не кончили.
Theres more we got to do with these cards.Мы ещо не все сделали с листками.
I dint understand about it but I re-membir Dr Strauss said do anything the testor telld me even if it dont make no sense because thats testing.Я не понел но я помнил што док Штраус сказал делай все што тебе скажут даже если не понемаеш потомушто это тест.
Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветы для Элджернона - роман - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.